こんにちは!株式会社MORE UP BOOST代表の中嶋です。
ベトナムとの仕事に関わる中で、「どこまでベトナム語を覚えれば仕事で使えるのか?」と悩む方は多いのではないでしょうか。
実際、私自身も最初は日常会話レベルでどこまで通用するのか不安がありました。
- ベトナム語で仕事の会話をしたいけど、どのフレーズから覚えればいいのか分からない..
- 日常会話だけで、本当に仕事が円滑に進むのか不安..
- ビジネスで使える表現を体系的に知りたい..
この記事では、実際に私がベトナムでの仕事や「ロアンのベトナム語講座」の運営を通じて効果を実感した仕事で使える日常会話フレーズ40選をビジネスシーン別に解説します!
私の経験では、日常会話レベルのベトナム語は人間関係づくりや日々の業務には非常に役立つ一方で、特定の業界で仕事をするには専門用語も必要だと実感しています。ただ、まず日常会話を身につけてから専門用語を学ぶ方が、実際の仕事では使いやすいと感じています。
この記事を読めば、挨拶から依頼、感謝、確認までビジネスシーンで実際に使える実践的なベトナム語フレーズを体系的に学ぶことができます!
ぜひ最後まで読んで、ベトナムでの仕事をよりスムーズに進めるためのベトナム語力を身につけてください!

中嶋駿のプロフィール
✅️株式会社MORE UP BOOSTの代表取締役
弊社は、日本とベトナムを繋ぐ架け橋として、オンラインベトナム語講座の運営やR-Vietnam人材紹介サービスを展開しています。
✅️ロアンのベトナム語講座の運営
受講者500人以上、導入企業40社を誇る「ロアンのベトナム語講座」は日本最大級のオンラインベトナム語レッスンです。
✅️YouTube「カケル&ロアン[ベトナムチャンネル]」の運営
チャンネル登録者数13,500人を超えるYouTubeチャンネル「カケル&ロアン」を運営し、ベトナム語学習や文化紹介の動画を配信しています。
✅️妻はベトナム人
私の妻はバクニン省出身のベトナム人です。「ロアンのベトナム語講座」という名前は妻の名前が由来になっています。彼女との日常や文化交流から得た体験をもとに、こちらの記事でも情報発信を行っています。
仕事で使うベトナム語の基本:押さえておくべき特徴

ベトナム語を仕事で使うには、日常会話とビジネスシーンでの表現の違いを理解しておくことが重要です。現場でベトナム人スタッフや取引先とのやり取りを通じて、日常会話レベルのベトナム語でも十分に業務が回せる場面が多いことを実感しました!
例えば「Xong chưa em?(終わった?)」、「Còn phần nào chưa làm không?(まだ終わっていない部分はある?)」、「Em kiểm tra lại giúp anh nhé(もう一度確認してもらえる?)」のような簡単な表現だけでも、業務の依頼や進捗確認は十分に行うことができました。
一方で、輸出入関係の取引先と仕事をするようになってからは、日常会話レベルだけでは足りないと感じる場面もあったんです..契約条件や支払い条件、通関手続きなどの話になると専門用語が多く、単語は理解できても会話全体の内容を正確に把握できないことがありました。
ただ、個人的にはまず日常会話をしっかり身につけることを強くおすすめしています。基本的なコミュニケーションが取れるようになってから専門用語を学ぶ方が、実際の仕事でも活かしやすいと感じています。
仕事で使うベトナム語の学習と日常会話の学習を並行して進める際は、最初の頃は日常会話を7割、仕事で使うベトナム語を3割くらいの割合で学習していました。相手の返事が理解できなければ、仕事の会話も続かないと考えていたからです。
今振り返ると、まずは日常会話でコミュニケーション力を身につけ、その後に専門用語を増やしていく方法が一番効率的だったと感じています。
それでは、実際のビジネスシーンで使えるフレーズを見ていきましょう。まずは基本的な挨拶や自己紹介から始めて、徐々に会議や交渉などの場面でも使える表現を身につけていきましょう。
ベトナム語が仕事で役立つ具体的なシーン

ベトナム語を仕事で活用できる場面は、あなたが想像している以上に多く存在します。ここでは、実際のビジネスシーンでベトナム語がどのように役立つのかを、具体的なケースとともにご紹介します。
私自身、ベトナム人の妻を持ち、現地スタッフとの日常業務を通じて、日常会話レベルのベトナム語だけでも仕事が驚くほど円滑になることを実感してきました。
【著者の実体験】日常会話が仕事の信頼関係を築く
私が以前、取引先との打ち合わせで経験した出来事です。相手が少し遅れて到着した際、「Hôm nay mưa lớn quá anh nhỉ.(今日は雨がすごいですね) 」と声をかけました。
すると相手も笑いながら天気の話をしてくれて、気まずさも和らぎました。そのまま自然に会話が続き、打ち合わせにもスムーズに入ることができました。
ベトナム語でちょっとした雑談ができるだけでも、相手との距離は意外と縮まるものだと感じています。
【シーン①】日常的な業務指示・進捗確認
工場や事務所でベトナム人スタッフと一緒に働く場合、日々の業務指示や進捗確認は最も頻繁に発生するコミュニケーションです。
この場面では、難しい専門用語は必要ありません。「終わった?」「まだ終わっていない部分はある?」「もう一度確認してもらえる?」といった簡単な表現だけでも、十分に業務を回すことができます。
むしろ、こうした基本的な表現を自然に使えるようになると、スタッフとの日常的なやり取りがスムーズになり、仕事の効率も大きく向上します!
【シーン②】人間関係の構築・雑談
ベトナムの職場文化では、日常的な雑談が信頼関係を築く重要な要素になっています。仕事の話だけでなく、朝のあいさつや週末の話題、食事の話など、ちょっとした会話を交わすことで、相手との距離が縮まります。
私が運営するベトナム語講座の受講者の方から、こんなお話を聞いたことがあります。以前はベトナム人スタッフとは仕事の話しかしなかったそうですが、「Em ăn sáng chưa?(朝ごはん食べた?)」「Cuối tuần có đi đâu chơi không?(週末どこか遊びに行った?)」といった簡単なベトナム語を使うようになってから、会話が以前より自然になり、スタッフの方からも積極的に話してくれるようになったとのことでした!
その結果、仕事の相談や報告もしやすくなり、コミュニケーションがスムーズになったと話していました。この話を聞いて、日常会話は単なる雑談ではなく、仕事上の信頼関係を築くためにも大切なものだと改めて感じました。
【シーン③】取引先との商談・打ち合わせ
ベトナム企業との商談や打ち合わせでは、通訳を介することも多いですが、あいさつや簡単な会話をベトナム語でできるだけで相手に好印象を与えられます。
特に初対面の場面では、「お会いできて嬉しいです」「よろしくお願いします」といった基本的な表現をベトナム語で伝えることで、相手との心理的な距離が一気に縮まります。
商談の本題は通訳を通じて進めるとしても、冒頭と締めくくりのあいさつだけでもベトナム語を使うことで、相手からの信頼度が大きく変わります!
【シーン④】問題発生時の迅速な対応
製造現場や物流の現場では、トラブルや問題が発生した際に迅速なコミュニケーションが求められます。
こうした緊急時に、ベトナム語で直接状況を確認できれば、通訳を待つ時間や誤解を減らすことができます。「何が起きた?」「どこに問題がある?」「すぐに確認して」といった簡単な指示を出せるだけでも、初動対応のスピードが格段に上がります。
【シーン⑤】採用面接・人事評価
ベトナム人スタッフの採用や評価を行う場面でも、日常会話レベルのベトナム語は役立ちます。面接時に簡単な自己紹介や志望動機をベトナム語で聞くことで、応募者のリラックスした本来の姿を見ることができます。
また、定期的な評価面談でも、日常会話レベルの表現で「最近仕事はどう?」「何か困っていることはない?」と聞くだけで、スタッフの本音を引き出しやすくなります。
ビジネスシーンで使える基本挨拶フレーズ|カタカナ表記&音声付き

ベトナム語でのビジネスコミュニケーションは、まず挨拶から始まります。基本的な挨拶フレーズを使えるだけで、相手との距離が一気に縮まることを実感したエピソードがあります。
ここでは、ビジネスシーンで必須となる基本挨拶フレーズを、カタカナ表記と音声付きで紹介します。
時間帯別の基本挨拶
ベトナム語の挨拶は、相手との関係性や年齢によって使い分けが必要です。ビジネスシーンでは「Xin chào(シンチャオ)」が最も無難で、年齢や立場を気にせず使える万能フレーズです。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Xin chào! |
シンチャオ | こんにちは(万能挨拶) |
| Chào anh! |
チャオアイン | こんにちは(目上の男性へ) |
| Chào chị! |
チャオチ | こんにちは(目上の女性へ) |
| Chào em! |
チャオエム | こんにちは(年下・部下へ) |
| Chào buổi sáng! | チャオブオイサン | おはようございます |
初対面・自己紹介の挨拶
初めて会うビジネスパートナーには、自己紹介とともに丁寧な挨拶を心がけましょう。「Rất vui được gặp anh/chị(お会いできて嬉しいです)」は、初対面の印象を良くする鉄板フレーズです。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Tôi là Tanaka. | トイラータナカ | 私は田中です |
| Rất vui được gặp anh. | ザットヴイドゥオックガップアイン | お会いできて嬉しいです(男性へ) |
| Rất vui được gặp chị. | ザットヴイドゥオックガップチ | お会いできて嬉しいです(女性へ) |
| Tôi đến từ công ty ABC. | トイデントゥーコンティーエービーシー | 私はABC社から来ました |
別れ際の挨拶
打ち合わせや商談の終わりには、感謝の気持ちを込めた別れの挨拶が大切です。「Cảm ơn(ありがとう)」の後に「anh/chị」を付けることで、より丁寧で親しみやすい印象になります。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Cảm ơn anh. |
カムオンアイン | ありがとうございます(男性へ) |
| Cảm ơn chị. |
カムオンチ | ありがとうございます(女性へ) |
| Hẹn gặp lại anh. | ヘンガップライアイン | またお会いしましょう(男性へ) |
| Chúc anh một ngày tốt lành. | チュックアインモットガイトットライン | 良い一日を(男性へ) |
| Tạm biệt. |
タムビエット | さようなら |
| Chào anh. |
チャオアイン | さようなら(軽めの別れ) |
これらの基本挨拶を使いこなせるようになると、ベトナム人スタッフや取引先との関係構築がスムーズになります。特に初対面の印象は、その後のビジネス関係にも大きく影響するため、丁寧な挨拶を心がけましょう!
職場での自己紹介・初対面で使えるフレーズ|カタカナ表記&音声付き

ベトナム人スタッフや取引先と初めて顔を合わせるとき、ベトナム語で自己紹介ができると相手との距離が一気に縮まります!
特に名前や所属を自分の口でベトナム語で伝えるだけで、相手は「この人はベトナム語を話そうとしてくれている」と感じ、初対面の緊張がやわらぎます。完璧な発音でなくても、その姿勢そのものが好印象につながります。
ここでは、職場での自己紹介や初対面で使えるベトナム語フレーズを厳選して紹介します。カタカナ表記と音声付きなので、すぐに実践できます!
【基本①】初対面のあいさつフレーズ
まずは、ビジネスシーンで使える基本的なあいさつから押さえておきましょう。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Xin chào! |
シン チャオ | こんにちは |
| Rất vui được gặp anh. | ザット ヴイ ドゥオック ガップ アイン | お会いできて嬉しいです(相手が男性の場合) |
| Rất vui được gặp chị. | ザット ヴイ ドゥオック ガップ チ | お会いできて嬉しいです(相手が女性の場合) |
| Rất vui được làm việc với anh. | ザット ヴイ ドゥオック ラム ヴィエック ヴォイ アイン | 一緒に仕事ができて嬉しいです(相手が男性の場合) |
| Hôm nay thời tiết đẹp nhỉ. | ホム ナイ トイ ティエット デップ ニ | 今日は天気がいいですね |
初対面では「Xin chào」の後に「Rất vui được gặp」を続けると丁寧な印象になります。相手の性別によって「anh(男性)」「chị(女性)」を使い分けることで、ベトナム語らしい自然な表現になります。
【基本②】自己紹介の定番フレーズ
名前や所属を伝える際に使えるフレーズです。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Tôi tên là Tanaka. | トイ テン ラ タナカ | 私は田中と申します |
| Tôi là nhân viên của công ty ABC. | トイ ラ ニャン ヴィエン クア コン ティ エービーシー | 私はABC社の社員です |
| Tôi làm việc ở bộ phận kinh doanh. | トイ ラム ヴィエック オー ボー ファン キン ゾアン | 私は営業部で働いています |
| Tôi đến từ Nhật Bản. | トイ デン トゥ ニャット バン | 私は日本から来ました |
| Tôi đến từ Tokyo. | トイ デン トゥ トキオ | 私は東京から来ました |
| Tôi là quản lý của công ty này. | トイ ラ クアン リ クア コン ティ ナイ | 私はこの会社のマネージャーです |
自己紹介では「Tôi tên là〜(私は〜と申します)」の後に、所属や役職を続けて伝えるとスムーズです。
【応用①】相手について尋ねるフレーズ
自己紹介の後は、相手のことを尋ねることで会話が弾みます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Anh tên là gì ạ? | アイン テン ラ ジー ア | お名前は何ですか(相手が男性の場合) |
| Chị làm việc ở đâu ạ? | チ ラム ヴィエック オー ダウ ア | どちらでお仕事されていますか(相手が女性の場合) |
| Anh làm công việc gì ạ? | アイン ラム コン ヴィエック ジー ア | どんなお仕事をされていますか(相手が男性の場合) |
| Chị đến từ đâu ạ? | チ デン トゥ ダウ ア | どちらからいらっしゃいましたか(相手が女性の場合) |
| Anh làm việc ở bộ phận nào ạ? | アイン ラム ヴィエック オー ボー ファン ナオ ア | どの部署でお仕事されていますか(相手が男性の場合) |
質問するときは文末に「ạ」を付けると丁寧な印象になります。ビジネスシーンでは必ず付けるようにしましょう。
【応用②】別れ際のあいさつフレーズ
打ち合わせや初対面の会話を終えるときに使えるフレーズです。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Cảm ơn anh đã dành thời gian. | カム オン アイン ダー ザン トイ ジャン | お時間をいただきありがとうございます(相手が男性の場合) |
| Rất vui được gặp chị. | ザット ヴイ ドゥオック ガップ チ | お会いできて嬉しかったです(相手が女性の場合) |
| Hẹn gặp lại anh. | ヘン ガップ ライ アイン | またお会いしましょう(相手が男性の場合) |
| Chúc chị một ngày tốt lành. | チュック チ モット ガイ トット ライン | 良い一日をお過ごしください(相手が女性の場合) |
別れ際に「Cảm ơn」と感謝を伝えてから「Hẹn gặp lại」で締めると、好印象を残せます!
仕事の場面別:実用ベトナム語会話フレーズ集|カタカナ表記&音声付き

ここからは、仕事で実際に使えるベトナム語の日常会話フレーズ40選を場面別にご紹介します!
経験上、ベトナムで事業を展開する中で、スタッフや取引先との会話で覚えた表現を、そのまま仕事でも使ってみることがよくありました。簡単な依頼や確認の表現だけでも、業務は十分に回すことができます。
日常会話レベルのベトナム語は人間関係づくりや日々の業務には非常に役立ちます!まずは以下のフレーズから覚えて、実際の仕事で使ってみてください。
【場面①】朝の出勤・あいさつ
職場で最初に交わす朝のあいさつは、その日の雰囲気を決める大切なコミュニケーションです。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Chào anh! |
チャオ アイン | おはようございます(目上の男性へ) |
| Chào chị! |
チャオ チ | おはようございます(目上の女性へ) |
| Chào em! |
チャオ エム | おはようございます(年下へ) |
| Chào mọi người! | チャオ モイ グオイ | みなさん、おはようございます |
【場面②】業務の依頼・確認
日々の業務で最も使用頻度が高いのが、依頼と確認のフレーズです。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Anh nhờ em làm việc này nhé. | アイン ニョー エム ラム ヴィエック ナイ ニェ | この仕事をお願いできる? |
| Em có thể giúp anh được không? | エム コー テー ジュップ アイン ドゥオック コン | 手伝ってもらえますか? |
| Anh cần em làm báo cáo này. | アイン カン エム ラム バオ カオ ナイ | このレポートを作成してください |
| Xong chưa em? | ソン チュア エム | 終わった? |
| Còn phần nào chưa làm không? | コン ファン ナオ チュア ラム コン | まだ終わっていない部分はある? |
| Em kiểm tra lại giúp anh nhé. | エム キエム チャ ライ ジュップ アイン ニェ | もう一度確認してもらえる? |
| Khi nào em có thể hoàn thành? | キー ナオ エム コー テー ホアン タイン | いつ完成できますか? |
| Em gửi cho anh qua email nhé. | エム グイ チョー アイン クア イーメール ニェ | メールで送ってください |
依頼や確認の表現は、日々の業務で最も使う機会が多いフレーズです。「nhé」をつけると柔らかく、「ạ」をつけると丁寧な印象になります。hãy・cho・làm ơnなど、依頼・命令のニュアンスの使い分けについては「【初心者必見】ベトナム語の依頼・命令表現まとめ|hãy・cho・làm ơnの使い方を例文&音声で解説」で詳しく解説しているので、あわせてご覧ください。
【場面③】進捗報告・状況説明
仕事の進み具合を伝えたり、現状を共有したりする際に使えるフレーズです。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Em đã hoàn thành công việc rồi ạ. | エム ダー ホアン タイン コン ヴィエック ゾイ ア | 仕事が終わりました |
| Em đang làm việc này ạ. | エム ダン ラム ヴィエック ナイ ア | 今この仕事をしています |
| Em cần thêm thời gian ạ. | エム カン テム トイ ジアン ア | もう少し時間が必要です |
| Em gặp khó khăn ở phần này ạ. | エム ガップ コー カン オー ファン ナイ ア | この部分で困っています |
| Công việc đang tiến triển tốt ạ. | コン ヴィエック ダン ティエン チエン トット ア | 仕事は順調に進んでいます |
| Em sẽ báo cáo lại sau ạ. | エム セー バオ カオ ライ サウ ア | 後で報告します |
【場面④】会議・ミーティング
会議の場で使える基本的なフレーズをまとめました。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Chúng ta bắt đầu cuộc họp nhé. | チュン ター バット ダウ クオック ホップ ニェ | 会議を始めましょう |
| Em có ý kiến gì không? | エム コー イー キエン ジー コン | 何か意見はありますか? |
| Tôi đồng ý với ý kiến này. | トイ ドン イー ヴォイ イー キエン ナイ | この意見に賛成です |
| Anh giải thích rõ hơn được không? | アイン ジャイ ティック ゾー ホン ドゥオック コン | もう少し詳しく説明してもらえますか? |
| Chúng ta quyết định như vậy nhé. | チュン ター クイエット ディン ニュー ヴァイ ニェ | そのように決めましょう |
| Em ghi chép lại giúp anh nhé. | エム ギー チェップ ライ ジュップ アイン ニェ | 議事録を取ってください |
【場面⑤】感謝・謝罪
感謝と謝罪の言葉は、良好な人間関係を築く基本です。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Cảm ơn em nhiều lắm! | カム オン エム ニエウ ラム | 本当にありがとう! |
| Em đã giúp anh rất nhiều. | エム ダー ジュップ アイン ザット ニエウ | とても助かりました |
| Anh xin lỗi em. | アイン シン ロイ エム | ごめんなさい |
| Em thông cảm cho anh nhé. | エム トン カム チョー アイン ニェ | 理解してください |
【場面⑥】休憩・雑談
ここからは、仕事の合間に使える日常会話のフレーズです。私の経験では、こうした何気ない会話こそが信頼関係を築く大きな鍵になりました!
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Em ăn trưa chưa? | エム アン チュア チュア | お昼ごはん食べた? |
| Chúng ta đi uống cà phê nhé! | チュン ター ディー ウオン カー フェー ニェ | コーヒー飲みに行きましょう! |
| Em nghỉ giải lao đi. | エム ギー ジャイ ラオ ディー | 休憩してください |
| Hôm nay mưa lớn quá nhỉ. | ホム ナイ ムア ロン クア ニー | 今日は雨がすごいですね |
| Cuối tuần em có đi đâu chơi không? | クオイ トゥアン エム コー ディー ダウ チョイ コン | 週末どこか遊びに行った? |
| Em ăn sáng chưa? | エム アン サン チュア | 朝ごはん食べた? |
| Công việc có gì khó khăn không? | コン ヴィエック コー ジー コー カン コン | 仕事で何か困っていることはない? |
【場面⑦】退勤時のあいさつ
一日の終わりに交わすあいさつも、職場の雰囲気づくりに大切です。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Em về trước nhé! | エム ヴェー チュオック ニェ | お先に失礼します! |
| Anh về đây. Hẹn gặp lại ngày mai! | アイン ヴェー ダイ ヘン ガップ ライ ガイ マイ | 帰ります。また明日! |
| Chúc em về nhà cẩn thận! | チュック エム ヴェー ニャー カン タン | 気をつけて帰ってね! |
| Mai gặp lại nhé! | マイ ガップ ライ ニェ | また明日! |
| Em nghỉ ngơi đi nhé! | エム ギー ゴイ ディー ニェ | ゆっくり休んでね! |
ベトナムのビジネスマナーと挨拶文化の注意点

ビジネスシーンでベトナム語を使う際、言葉だけでなく文化的な背景やマナーを理解しておくことが大切です。同じフレーズでも、使う場面や相手との関係性によって受け取られ方が大きく変わることがあります。
ここでは、ベトナムのビジネス現場で注意すべきマナーや挨拶文化のポイントをご紹介します。
【注意点①】人称代名詞は相手との関係性で使い分ける
ベトナム語の特徴として、相手の年齢や立場によって人称代名詞(一人称・二人称)を使い分ける文化があります。
日本語でも上司には「私」、部下には「僕」と使い分けることがありますが、ベトナム語ではより明確に区別されます。
✅ 基本的な人称代名詞の使い分け
- Anh(アイン):年上の男性、男性上司に対する「あなた」/自分が年下の男性の場合の「私」
- Chị(チー) :年上の女性、女性上司に対する「あなた」/自分が年下の女性の場合の「私」
- Em(エム):年下の相手に対する「あなた」/自分が年下の場合の「私」
- Tôi(トイ):フォーマルな場での「私」(性別・年齢を問わず使える)
ビジネスシーンでは、初対面の相手や年齢が分からない場合は「Tôi」を使うのが無難です。相手との関係性が分かってから、適切な人称代名詞に切り替えていきましょう。
【注意点②】目上の人には必ず敬意を示す表現を使う
ベトナムの職場では、年功序列や上下関係を重視する文化が根強く残っています。
そのため、上司や取引先の年長者に対しては、丁寧な表現や敬意を示す言葉を使うことが大切です。例えば「ạ(ア)」という語尾をつけることで、丁寧さや敬意を表現できます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Dạ, em hiểu rồi ạ. | ザー、エム ヒウ ゾイ ア | はい、私は理解しました(目上の人への返答) |
| Vâng ạ, em sẽ làm ngay. | ヴァン ア、エム セー ラム ガイ | はい、私はすぐにやります(丁寧な返事) |
| Em xin lỗi anh ạ. | エム シン ロイ アイン ア | 私は申し訳ございません(目上の男性への謝罪) |
「Dạ(ザー)」や「Vâng(ヴァン)」は「はい」という意味ですが、目上の人に返事をする際に使うと丁寧な印象を与えます。
【注意点③】初対面では握手と名刺交換を丁寧に行う
ベトナムのビジネスシーンでは、初対面の挨拶として握手が一般的です!ただし、女性の場合は相手から手を差し出すのを待つのがマナーとされています。
また、名刺交換は日本と同様に重要視されており、両手で受け取り、相手の名前や役職をしっかり確認する姿勢が好印象を与えます。受け取った名刺はすぐにしまわず、商談中はテーブルの上に置いておくと、相手への敬意を示すことができます。
握手や名刺交換のときに、「Rất vui được gặp anh/chị.(お会いできて嬉しいです)」とベトナム語で一言添えるだけで、相手に与える印象は大きく変わります。たとえ短いフレーズでも、相手の言語で挨拶しようとする姿勢そのものが、信頼関係づくりの第一歩になります。
【注意点④】会議や商談では意見の伝え方に配慮する
ベトナムのビジネス文化では、直接的に否定したり強く反対意見を述べたりすることは避けられる傾向があります。特に人前で相手の意見を否定すると、面子を潰すことになり、その後の関係に影響が出る可能性もあります。
反対意見を伝える場合は、クッション言葉を使って柔らかく伝える工夫が必要です。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ) | 日本語の意味 |
|---|---|---|
| Tôi hiểu ý anh, nhưng… | トイ ヒウ イー アイン、ニュン | 私はあなたの意見を理解しますが…(反対意見の前置き) |
| Có lẽ chúng ta nên xem xét thêm. | コー レー チュン タ ネン セム セット テム | おそらく私たちはもう少し検討すべきです(婉曲的な提案) |
【注意点⑤】食事や飲み会は関係構築の重要な場
ベトナムのビジネス文化では、仕事後の食事や飲み会が人間関係を深める大切な機会として位置づけられています。
誘われた場合は、できるだけ参加することで信頼関係が築きやすくなります!乾杯の際は「Một, hai, ba, dô!(モッ、ハイ、バー、ゾー!)」と掛け声をかけながらグラスを合わせるのが一般的です。
ただし、無理に飲む必要はなく「Tôi không uống được nhiều.(私はあまり飲めません。)」と伝えれば理解してもらえます。大切なのは、その場に参加し、会話を楽しむ姿勢を見せることです。
ベトナムのビジネスマナーは、日本と共通する部分も多いですが、人称代名詞の使い分けや面子を重視する文化など、独自の注意点もあります。言葉とともに文化的な背景を理解することで、より円滑なコミュニケーションが可能になるでしょう!
仕事で使えるベトナム語を効率的に習得する3つの方法

仕事でベトナム語を使えるようになりたいけれど、どこから手をつければいいか分からない..そんなあなたのために、実際にベトナムでビジネスを展開してきた経験から効率的にベトナム語を習得する3つの方法をご紹介します。
私自身、ベトナム人の妻やスタッフとの日常会話を通じてベトナム語を学び、それを仕事にも活かしてきました。最初の頃は、日常会話7割、仕事用ベトナム語3割くらいの割合で学んでいました。相手の返事が理解できなければ、仕事の会話も続かないと考えていたからです。
効率的な学習方法のポイント
- ✅ まずは日常会話でコミュニケーション力を身につける
- ✅ 仕事で使う専門用語は必要になったタイミングで覚える
- ✅ 日常会話と仕事用語を並行して学習する
【方法①】日常会話を優先的に身につける
ビジネスで使えるベトナム語を学びたいとき、つい専門用語や難しい表現から覚えようとしてしまいがちです。しかしまずは日常会話をしっかり身につけることが最も効率的だと私は確信しています。
なぜなら、仕事上の信頼関係は日常的なコミュニケーションから生まれるからです。ある受講者の方から、「一番役に立ったのは専門用語ではなく、日常会話だった」というお話を聞いたことがあります。その方は以前、ベトナム人スタッフとは仕事の話しかしなかったそうです。
しかし「Em ăn sáng chưa?(朝ごはん食べた?)」「Cuối tuần có đi đâu chơi không?(週末どこか遊びに行った?)」「Công việc có gì khó khăn không?(仕事で何か困っていることはない?)」といった簡単なベトナム語を使うようになってから、会話が以前より自然になり、スタッフの方からも積極的に話してくれるようになったそうです。
その結果、仕事の相談や報告もしやすくなり、コミュニケーションがスムーズになったと話していました。この話を聞いて、日常会話は単なる雑談ではなく、仕事上の信頼関係を築くためにも大切なものだと改めて感じました。
【方法②】実際の業務シーンで使いながら覚える
教科書で学んだフレーズも、実際に使わなければ身につきません。実際の業務シーンで使いながら覚えることが記憶の定着につながります。
妻がベトナム人なので、日常的にベトナム語を使える環境があったのは大きかったです。妻やスタッフとの普段の会話で覚えた表現を、そのまま仕事でも使ってみることがよくありました。
例えば「Xong chưa em?(終わった?)」「Còn phần nào chưa làm không?(まだ終わっていない部分はある?)」「Em kiểm tra lại giúp anh nhé(もう一度確認してもらえる?)」のような簡単な表現だけでも、業務の依頼や進捗確認は十分に行うことができました。
最初は間違えることもあるかもしれませんが、実際に使ってみることで相手の反応から正しい使い方が分かってきます。完璧を目指すよりも、まずは使ってみる勇気が大切です!
【方法③】必要に応じて専門用語を段階的に学ぶ
日常会話レベルのベトナム語は人間関係づくりや日々の業務には非常に役立つ一方で、特定の業界で仕事をするには専門用語も必要になってきます。
私自身、輸出入関係の取引先と仕事をするようになってからは、日常会話レベルだけでは足りないと感じる場面もありました。契約条件や支払い条件、通関手続きなどの話になると専門用語が多く、単語は理解できても会話全体の内容を正確に把握できないことがあったんです。
ただし、最初から専門用語を詰め込む必要はありません。今振り返ると、まずは日常会話でコミュニケーション力を身につけ、その後に専門用語を増やしていく方法が一番効率的だったと感じています。
一方で、輸出入などの専門用語については、実際に必要になったタイミングで少しずつ覚えていきました。自分の業務内容に合わせて必要な用語から順番に学んでいくことで、無駄なく効率的に語彙を増やすことができます。
⚠️ 学習の注意点
基本的なコミュニケーションが取れるようになってから専門用語を学ぶ方が、実際の仕事でも活かしやすいです。いきなり専門用語から始めると、相手の返事が理解できず会話が続かないという状況に陥りがちです。
【まとめ】【ベトナム語】仕事で使える日常会話フレーズ40選|ビジネスシーン別に解説のポイント

この記事では、ビジネスシーンで実際に使えるベトナム語フレーズ40選を、カタカナ表記と音声付きで詳しく解説してきました。ベトナム語は声調言語という特徴を持ち、人称代名詞が複雑ですが、基本的な挨拶や定型フレーズを覚えるだけでも、現地スタッフとの距離が一気に縮まります!
特に重要なのは、ベトナム語での挨拶や自己紹介は単なる形式ではなく、信頼関係を築くための第一歩だということです。たとえ文法が完璧でなくても、相手の言語で話そうとする姿勢そのものが、ビジネスにおいて大きなアドバンテージになります。
今すぐベトナム語学習を始めるべき人の条件
以下の条件に当てはまる方は、すぐにでもベトナム語の学習をスタートすることをおすすめします。
- ✔ 3ヶ月以内にベトナム出張や赴任が決まっている
- ✔ ベトナム人スタッフと日常的にコミュニケーションを取る必要がある
- ✔ ベトナムでの事業展開や取引先との関係強化を検討している
- ✔ 現地スタッフのモチベーション向上や定着率改善が課題になっている
- ✔ 通訳を介さず直接コミュニケーションを取りたいと考えている
これらに該当する方は、まず挨拶と自己紹介の基本フレーズから実践的に使い始めましょう。毎日5分でも継続することで、驚くほど早く成果が実感できます。
まだ準備が必要な人へのアドバイス
一方で、まだベトナムとのビジネス関係が具体化していない段階の方もいらっしゃるでしょう。そんな方は焦る必要はありません。まずはベトナムのビジネス文化や市場動向について情報収集を行い、自社のビジネスチャンスを見極めることから始めてください。
その際、ベトナム語の基礎知識だけでも頭に入れておくと、いざというときにスムーズに学習をスタートできます。この記事で紹介したフレーズをブックマークしておき、必要になったタイミングで見返せるようにしておくと良いでしょう。
効果的な学習で成果を最大化しましょう
ベトナム語は独学でも習得可能ですが、発音やビジネス特有の表現は、ネイティブ講師から直接学ぶことで習得スピードが格段に上がります。特に声調の正確さはコミュニケーションの成否を左右するため、プロの指導を受けることをおすすめします。
当サービスでは、ビジネスシーンに特化したベトナム語レッスンをご提供しています。経験豊富なネイティブ講師が、あなたの業種や職種に合わせた実践的なフレーズを指導し、最短ルートでビジネスベトナム語をマスターできるようサポートいたします。
無料体験レッスンも実施中ですので、ぜひお気軽にお問い合わせください。ベトナムでのビジネス成功に向けて、今日から一歩を踏み出しましょう!
オンラインで学ぶなら「ロアンのベトナム語講座」

その気持ち、わかります。でも、ここにはその悩みを解決する仕組みが揃っています。「ロアンのベトナム語講座」は、累計500名以上の生徒・40社以上の法人に選ばれてきた、日本最大級のオンラインベトナム語レッスンです。この講座が選ばれる理由は、ただ「教える」だけじゃないから。
あなた専属の担任講師が、最初から最後まで一緒に走り続けます。本講座の3つの特徴はこちらです。
- 完全担任制のマンツーマンレッスン
毎回同じ先生と向き合うから、進捗も目標もしっかり把握。「続けられない」を仕組みで解消します。 - 全講師がN1取得+日本の大学卒
細かなニュアンスや発音の違いも、日本語でしっかり伝わります。学習中のモヤモヤが残りません。 - LINEで24時間サポート
質問も日程変更も、いつでも対応。「一人で悩む」時間をなくします。
しかも今なら、入会金無料+受講料ずっと50%OFFのお得なキャンペーンを実施中です。
まずはこちらから無料体験レッスン(30分)を受けてみてください。たった30分で「ベトナム語って楽しい!」が実感できます。強引な勧誘は一切なし。気軽に覗いてみてください。