皆さんこんにちは、㈱MORE UP BOOST代表の中嶋です。
今回は「ベトナム語でお疲れ様」の表現方法を紹介していきます。ベトナムでは、一日の終わりや仕事を終えた後に相手を労わるための言葉として、さまざまなフレーズが使われています。今回は、それらの表現をいくつか紹介し、それぞれの意味や使い方を詳しく解説します。
本記事の権威性
現在、私は総受講者数200人以上、導入企業数25社を突破した、日本最大級のオンラインベトナム語会話「ロアンのベトナム語講座」を運営しています。こちらの事業を通して知ったこと、ベトナム人講師から教えてもらったことも紹介していきます。
なお、このページで紹介しているベトナム語は、すべて弊社プロダクト開発マネージャーであるベトナム人のミーが監修しています。
ベトナム語の特徴
ベトナムは何語を話すの?
ベトナムはベトナム語が公用語であり、約1億人が母語として話しています。ただし、一部の地域では中国語やクメール語(主にカンボジアで話される言語)が話されていることもあります。
日本語と異なる特徴
「ベトナム語について全く知らないんだけど..」というあなたに向けて、ベトナム語の特徴を簡単に紹介します。
【特徴②】フランス語由来のものもある
【特徴③】アルファベットで成り立つ
【特徴④】声調を使って発音される
【特徴⑤】大きく分けて北部弁、南部弁、中部弁がある
ベトナム語の特徴や、文法、日本語との違いについては「【ベトナム語とは?】特徴や日本語との違いを徹底解説【発音や文法も紹介】」で詳しく解説しています。
ベトナム語の人称代名詞は超重要
ベトナム語の人称代名詞は、性別や年齢、社会的地位などの関係性によって変化します。。これは日本語と大きく異なる点です。
こちらはベトナム語の二人称の表です。「あなた」と言いたい場合、日本語なら「あなた/君」、英語なら「You」と簡単に表すことができますが、ベトナム語の場合、相手との立場によって使う二人称が異なります。
例えば、私[cháu](男・26歳)が、おばあちゃん[bà](女・75歳)を呼ぶ場合「Bà ơi!」を使い、私はごはんを食べたとおばあちゃんに伝える場合「Cháu đã ăn cơm rồi」になります。これがベトナムでは一般的なので、ベトナム語の人称代名詞は必ず覚えておく必要があります。
人称代名詞について詳しく知りたい方は『【音声付き】ベトナム語初心者のための人称代名詞完全ガイド!』をご覧ください
ベトナム語に「お疲れ様」の表現はない
日本では、仕事が終わったり、何かの活動が終わったときによく「お疲れ様」と言いますよね。この言葉は便利なので、私たち日本人は頻繁に使います。しかし、ベトナム語にはこの「お疲れ様」に相当する直接的な表現がありません。
そのため、ベトナム語で「お疲れ様」という意味合いを伝えたいときには、状況に応じて下記のいくつかのフレーズを使い分ける必要があります。
・相手をねぎらうベトナム語の表現
・退社時に使うベトナム語の表現
・挨拶のベトナム語の表現
感謝を表すベトナム語の表現
感謝を表すベトナム語は、詳しくは「【音声付き】ベトナム語で「ありがとう」は何て言うの?感謝を表す表現10選!」で解説しています。
【感謝①】Cảm ơn. (ありがとう)
最も基本的な感謝の表現です。「Cảm ơn」は、どんな状況でも使えるシンプルで便利なフレーズです。仕事の終わりや何かの活動後に使うことで、「お疲れ様」の気持ちを込めることができます。
手伝ってくれてありがとう。
Cảm ơn bạn đã giúp đỡ tôi.
★ơn「恩」
★bạn「あなた」
★đã「すでに」
★giúp đỡ「助ける」
★tôi「私」
【感謝②】Cảm ơn nhiều. (本当にありがとう)
「Cảm ơn nhiều」は、「Cảm ơn」よりも感謝の気持ちを強調する表現です。「たくさんありがとう」という意味で、特に相手の努力や支援に対する深い感謝を伝えたいときに使います。これも、「お疲れ様」の代替として適しています。
いつも応援してくれて本当にありがとう。
Cảm ơn nhiều vì đã luôn ủng hộ tôi.
★ơn「恩」
★nhiều「たくさん」
★vì「〜のため」
★đã「〜した」
★luôn「いつも」
★ủng hộ「支持する」
★tôi「私」
【感謝③】Xin cảm ơn. (感謝いたします)
「Xin cảm ơn」は、よりフォーマルな感謝の表現です。ビジネスの場面や目上の人に対して使うと、丁寧な印象を与えます。仕事の終わりにこのフレーズを使うと、「お疲れ様」のニュアンスをしっかり伝えられます。
感謝いたします。
Xin cảm ơn.
★cảm「感謝」
★ơn「恩」
【感謝④】Cảm ơn bạn rất nhiều. (本当にありがとう)
「Cảm ơn bạn rất nhiều」は、友人や親しい相手に対して使うフレーズで、心からの感謝を伝えるときに使います。「rất nhiều」は「とても多く」という意味で、感謝の気持ちを強調しています。
困っているときに助けてくれて本当にありがとう。
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã giúp tôi trong lúc khó khăn.
★ơn「恩」
★bạn「あなた」
★rất「とても」
★nhiều「たくさん」
★vì「〜のため」
★đã「すでに」
★giúp「助ける」
★tôi「私」
★trong「中」
★lúc「時」
★khó khăn「困難」
【感謝⑤】Tôi rất biết ơn bạn. (あなたにとても感謝しています)
「Tôi rất biết ơn bạn」は、biết ơn「感謝する」という意味で、相手の行動に対する強い感謝を伝えます。
こちらの表現はよりフォーマルで、深い感謝を示したい場合に使います。特に大きな助けを受けたときや、上司や目上の人に対して使われることが多いです。特に大変なプロジェクトやタスクを終えた後に使うことで、「お疲れ様」の代わりとして非常に効果的です。
このプロジェクトを完了するのを手伝ってくれてとても感謝しています。
Tôi rất biết ơn bạn đã giúp tôi hoàn thành dự án này.
★rất「とても」
★biết ơn「感謝する」
★bạn「あなた」
★đã「すでに」
★giúp「助ける」
★tôi「私」
★hoàn thành「完了する」
★dự án「プロジェクト」
★này「この」
【感謝⑥】Chúc mừng.(おめでとう)
「Chúc mừng」は「おめでとう」という意味ですが、実は仕事やプロジェクトが終わった際にも使われることがあります。この表現は、相手が何かを成し遂げたときに、その努力を称える意味合いが含まれています。したがって、「お疲れ様」のニュアンスを含めて使うことができます。
プロジェクトが完了したね、お疲れ様(おめでとう)!
Dự án đã hoàn thành, chúc mừng nhé!
★đã+動「〜した[過去]」
★hoàn thành「完了する」
★chúc mừng「おめでとう」
★nhé「相手に何かを伝えるときに使う語尾で、「ね」に近い意味があります」
相手をねぎらうベトナム語の表現
【ねぎらう①】Bạn đã vất vả rồi.(あなたは大変でしたね)
このフレーズは、直訳すると「あなたは苦労した」という意味です。例えば、あるプロジェクトを一緒に完成させた後、メンバーと共にプロジェクトで大変な時間を過ごしたと認識している場合に使用します。この表現を使うことで、その人の努力や困難を認識し、感謝することを伝えることができます。
Bạn đã vất vả rồi.
★đã「〜した」
★vất vả「苦労する」
★rồi「もう」
【ねぎらう②】Bạn đã rất cố gắng.(君は本当に頑張ったよ)
この表現は、相手の努力を認めるときに使います。特に相手が何かに一生懸命取り組んだときに使われる表現で、「お疲れ様」の気持ちを伝えるのにぴったりです。
君は本当に頑張ったよ。
Bạn đã rất cố gắng.
★Cảm ơn「ありがとう」
★Tôi「私」
★sẽ+動「~するだろう」、「~する予定だ」(未来を示す)
★cố gắng「頑張る」
【ねぎらう③】Bạn đã làm rất tốt.(あなたはとても良くやった)
このフレーズは「あなたはとてもよくやった」という意味で、「お疲れ様」というよりは、「よくやった」や「上手にできたね」といった評価を示す表現です。例えば、誰かが素晴らしいプレゼンテーションをした後、または成功したプロジェクトを完了した後に使います。その人の成功を称えるための表現です。
君はとても良くやった。
Bạn đã làm rất tốt.
★đã「すでに」
★làm「する」
★rất「とても」
★tốt「良い」
【ねぎらう④】素晴らしくやり遂げましたね|Bạn đã hoàn thành xuất sắc.
この表現は、相手が何かを上手に成し遂げたときに使います。相手の努力と成果を強調し、「お疲れ様」の気持ちを含めたねぎらいの言葉です。
この仕事を素晴らしくやり遂げましたね。
Bạn đã hoàn thành xuất sắc công việc này.
★đã「〜した」
★hoàn thành「完了する」
★xuất sắc「素晴らしい」
★công việc「仕事」
★này「この」
【ねぎらう⑤】あなたはとても粘り強かった|Bạn đã rất kiên trì.
この表現は、相手が困難な状況でも粘り強く頑張ったことをねぎらうときに使います。「お疲れ様」の気持ちを伝えるとともに、相手の粘り強さを称えることができます。
すべての困難を粘り強く乗り越えましたね。
Bạn đã rất kiên trì vượt qua mọi khó khăn.
★đã「〜した」
★rất「とても」
★kiên trì「粘り強い」
★vượt qua「乗り越える」
★mọi「すべての」
★khó khăn「困難」
退社時に使うベトナム語の表現
【退社時①】私は先に帰らせていただきます|Tôi xin phép về trước.
このフレーズは「私は先に帰らせていただきます」という意味で、日本の職場でよく使われる「お先に失礼します」と似た表現です。こちらの表現は、相手に対する敬意を示す表現「xin phép」使われているので、一般的には上司や目上の方に対して使います。
私は先に帰らせていただきます。
Tôi xin phép về trước.
★xin phép「許可を求める」
★về「帰る」
★trước「先に」
【退社時②】私は先に帰りますね|Tôi về trước nhé.
この表現は、カジュアルな場面で使われます。親しい同僚や友人に対して、退社することを軽く伝えるときに適しています。「nhé」は親しみを込めたニュアンスを加える言葉です。
私は先に帰るね。
Chị về trước nhé.
★về「帰る」
★trước「先に」
★nhé「ね」
【退社時③】さようなら、私は先に帰ります|Chào anh/chị/em, tôi về trước.
この表現は、退社時に同僚や上司に対して使います。「Chào」は「さようなら」の意味もあり、「anh/chị/em」は相手の性別や年齢に応じて使い分ける人称代名詞です。これにより、相手に対する敬意や親しみを示すことができます。
さようなら、私は先に帰ります。また明日会いましょう!
Chào chị, tôi về trước. Hẹn gặp lại ngày mai!
★chị「お姉さん/女性への敬称」
★tôi「私」
★về「帰る」
★trước「先に」
★Hẹn「約束する」
★gặp「会う」
★lại「再び」
★ngày「日」
★mai「明日」
【退社時④】今日は早めに帰ります|Tôi sẽ về sớm hôm nay.
この表現は、何か特別な理由で早めに退社する際に使います。理由を伝えることで、相手に対して誠実な印象を与えることができます。
今日は家族の用事があるので、早めに帰ります。
Hôm nay tôi có việc gia đình, tôi sẽ về sớm.
★tôi「私」
★có「ある」
★việc「仕事/用事」
★gia đình「家族」
★sẽ「〜するつもり」
★về「帰る」
★sớm「早く」
【退社時⑤】皆さん、頑張ってください。私は先に帰ります|Chúc mọi người làm việc tốt. Tôi về trước.
このフレーズは、同僚に対して激励の気持ちを込めながら自分が退社することを伝える表現です。「Chúc mọi người làm việc tốt」は「皆さん、良い仕事をしてください」という意味で、相手に対する労いと励ましの意味合いを含んでいます。
皆さん、頑張ってください。私は先に帰ります。
Chúc mọi người làm việc tốt. Tôi về trước.
★mọi người「みんな」
★làm「する」
★việc「仕事」
★tốt「良い」
★Tôi「私」
★về「帰る」
★trước「先に」
★Hẹn「約束する」
★gặp「会う」
★lại「再び」
挨拶のベトナム語の表現
ベトナム語の挨拶について詳しくは「【即実践】ベトナム語の挨拶一覧|フレーズ36選【旅行やビジネスシーンでも使える】」で解説しています。
【挨拶①】Xin chào. (こんにちは/おはよう/こんばんは)
「Xin chào」は、最も基本的な挨拶の表現で、時間帯に関係なく使うことができます。初めて会う人やフォーマルな場面でも使える万能なフレーズです。
こんにちは、私はナムです。お会いできて嬉しいです。
Xin chào, tôi là Nam. Rất vui được gặp bạn.
★tôi「私」
★là「〜です」
★Nam「ナム(名前)」
★Rất「とても」
★vui「嬉しい」
★được「〜できる」
★gặp「会う」
★bạn「あなた」
【挨拶②】Chào buổi sáng. (おはようございます)
この表現は、朝の挨拶に使います。仕事の始まりや朝のミーティング前に使うと効果的です。
おはようございます、よく眠れましたか?
Chào buổi sáng, bạn có ngủ ngon không?
★buổi「時間帯を表す類別詞」
★sáng「朝」
★bạn「あなた」
★đã「すでに」
★ngủ「眠る」
★ngon「良い」
★có không「〜ですか?」
【挨拶③】Chúc một ngày tốt lành.(良い一日を)
この表現は、相手に良い一日を願う挨拶です。朝や昼間に使うと効果的で、相手の努力をねぎらう気持ちを込めることができます。
おはようございます、良い一日を!
Chào buổi sáng và chúc một ngày tốt lành!
★buổi「時間帯を表す類別詞」
★sáng「朝」
★và「そして」
★chúc「祈る」
★một「一つの」
★ngày「日」
★tốt「良い」
★lành「平和な」
【挨拶④】Chúc cuối tuần vui vẻ. (良い週末を)
金曜日や週末の前に使う挨拶です。相手の週末を楽しんでもらうよう願う気持ちを伝えることができます。
良い週末を!はようございます、良い一日を!
Chúc cuối tuần vui vẻ!
★cuối「終わり」
★tuần「週」
★vui「楽しい」
★vẻ「様子」
【挨拶⑤】Bạn vẫn ổn chứ?(元気ですか?)
「Bạn vẫn ổn chứ?」は「元気ですか?」という意味で、相手の健康状態や気分を尋ねるときに使う表現です。このフレーズは、日常の会話や挨拶の中で頻繁に使われ、相手の様子を気遣うことができます。
今日はたくさん働いたね、元気かい?
Hôm nay làm việc nhiều, bạn vẫn ổn chứ?
★Hôm nay「今日」
★làm việc「仕事をする」
★nhiều「たくさん」
★bạn「あなた」
★vẫn「まだ」
★ổn「元気」
★chứ「〜ですか?」
ベトナム語の様々な「ありがとう」の表現を知るなら
これまで「お疲れ様」のベトナム語表現をいくつか紹介しましたが、返しの文章でよく使われるのが「ありがとう」でしたね。ベトナム語には他にもさまざまな感謝を伝える言葉があります。詳しくは 「【音声付き】ベトナム語で「ありがとう」は何て言うの?」や「ベトナム語で「今までありがとう」は何て言うの?」の記事をチェックしてみてください。
まとめ
今回は、ベトナム語で「お疲れ様です」の表現方法を21フレーズ解説しました。
本記事で紹介したフレーズをぜひ練習して、ベトナム語力をアップさせていきましょう!
ちなみに「ベトナム語の挨拶も覚えたい!」という方は「【音声つき】ベトナム語の挨拶一覧|フレーズ25選」をチェックしてみてください。
オンラインレッスンなら「ロアンのベトナム語講座」
本気で最短でベトナム語が話せるようになりたいなら「ロアンのベトナム語講座」の受講をおすすめします。
「ロアンのベトナム語講座」は、総生徒数200人、導入企業25社を超える、日本最大級のオンラインベトナム語レッスンです。どんな初心者でも挫折せず、ベトナム語が上達する楽しさを体感することができます。また、本講座は充実したサポートとレベルの高い講師陣を揃えており、あなたのベトナム語習得という目標を必ず達成させます。
本講座の特徴は下記の通り。
- 初心者から中級者まで対応
初心者から中級者まで効果的に学べるカリキュラムを提供しています。 - マンツーマンレッスンの担任制
受講者の目標に合わせたカスタマイズされたマンツーマンレッスンを提供します。 - 充実したオリジナル教材
初心者から中級者までをサポートする、豊富なオリジナル教材を用意しています。 - 固定スケジュールで継続しやすい
事前に設定されたレッスン日程により、継続して学習が可能です。 - 365日24時間のLINEサポート
公式LINEでいつでも質問や日程調整ができるサポート体制を整えています。