ベトナム語で『お疲れ様』を伝える14のフレーズ【日常&ビジネスで即実践】

皆さん、こんにちは!株式会社MORE UP BOOST代表の中嶋 駿(なかしま かける)です。今回は、ベトナム語で「お疲れ様」に相当する表現をシチュエーション別にご紹介します!

「お疲れ様」という言葉は日本人にとって非常に馴染み深いフレーズですが、実はベトナム語にはこの言葉に直接対応する表現が存在しません。では、どうすればベトナム語で「お疲れ様」の気持ちを伝えられるのでしょうか?

この記事では、ビジネスシーンや日常生活で使えるフレーズを具体的な例とともに解説します。さらに、ベトナム語を学ぶ上で重要な文化的背景や、スムーズに会話をするためのコツもお伝えします!

カケル&ロアン

📌 中嶋駿のプロフィール

✅️株式会社MORE UP BOOSTの代表取締役
弊社は、日本とベトナムを繋ぐ架け橋として、オンラインベトナム語講座の運営や日本食品のベトナムへの輸出販売等の事業を行っています。

✅️ロアンのベトナム語講座の運営
受講者300人以上、導入企業35社を誇る「ロアンのベトナム語講座」を運営中。完全マンツーマンのオンライン授業で、初心者でも短期間でベトナム語が話せるようになるよう、質の高い講師陣と教材を揃えています。

✅️YouTube「カケル&ロアン[ベトナムチャンネル]」の運営
チャンネル登録者数10,600人を超えるYouTubeチャンネル「カケル&ロアン[ベトナムチャンネル]」では、国際結婚の視点を活かしてベトナム文化や語学の情報を発信しています。

✅️妻はベトナム人
私の妻はベトナム人であり、彼女との日常や文化交流から得た体験をもとに、こちらの記事でも情報発信を行っています。

中嶋

なお、このページで紹介しているベトナム語は、弊社プロダクト開発マネージャーでベトナム人のミーが監修しています。

ベトナム語の人称代名詞は超重要

ベトナム語を学ぶ上で欠かせないのが「人称代名詞」の理解です。性別、年齢、社会的地位などによって変化するため、日本語のように「あなた」や「君」といった単純な表現は存在しません。

こちらはベトナム語の二人称の表です。「あなた」と言いたい場合、日本語なら「あなた/君」、英語なら「You」と簡単に表すことができますが、ベトナム語の場合、相手との立場によって使う二人称が異なります

たとえば、「あなた」を意味する言葉には、相手の年齢や関係性に応じて次のような選択肢があります。

  • Anh(アイン): 年上の男性に対して
  • Chị(チ): 年上の女性に対して
  • Em(エム): 年下の人に対して

例えば、私(Cháu / チャウ、男・26歳)が祖母(Bà / バー、女・75歳)に話しかける場合は以下の通りになります。

  • 「おばあちゃん!」 → Bà ơi!(バー オイ)
  • 「ご飯を食べましたよ。」 → Cháu đã ăn cơm rồi.(チャウ ダー アン コム ゾイ)

ベトナム語では適切な人称代名詞を使わないと、相手に失礼な印象を与える可能性があります。そのため学び始めの段階で人称代名詞をしっかり覚えておくことが大事になります。なお、目下の人に対しては人称代名詞を省略して相手の名前だけを呼んでもいい場合があります。

詳しく知りたい方は『【音声付き】ベトナム語初心者のための人称代名詞完全ガイド!』をチェックしてみてください。

ベトナム語に「お疲れ様」は存在しない?

Free Woman Girls photo and picture

日本語では「お疲れ様」という一言で感謝や労い、挨拶の気持ちをまとめて表現できますが、ベトナム語にはこれに相当する直接的な表現が存在しません。その背景には、ベトナム語がより具体的で状況に応じた表現を重視する言語であるという特徴があります。

例えば、日本では退社時やすれ違いの挨拶として「お疲れ様」と軽く声をかけますが、ベトナム語ではその場面ごとに言葉を使い分けます。同僚に対しては「Bạn đã làm rất tốt.」(あなたはとてもよくやりましたね)や「Bạn đã vất vả rồi.」(あなたは大変でしたね)などのフレーズを用い、退社時には「Tôi xin phép về trước.」(お先に失礼します)といったフレーズを使うのが一般的です。(フレーズの解説は後ほど)

また、ベトナム語における労いや感謝の表現は、相手の努力や状況を具体的に評価することが基本です。そのため「Bạn đã rất cố gắng.」(あなたは本当によく頑張りましたね)のように、相手の行動や結果に応じた言葉を丁寧に選びます。これにより、単に「お疲れ様」というよりも、相手の努力を深く認めるメッセージを伝えることができます。

すぐ使える「お疲れ様」の代替フレーズ

ベトナム語では、日本語の「お疲れ様」のように幅広い意味を持つ便利なフレーズがありません。そのため、状況ごとに適した表現を使い分ける必要があります。ここでは、感謝や労い、挨拶の気持ちを伝えるために覚えておきたい基本フレーズを紹介します。

中嶋

各フレーズにはカタカナ表記も添えていますので、初心者の方でも安心して練習できます!ただし、カタカナ表記の発音だけでは正しく通じない場合が多いため、あくまで参考としてご活用ください!

感謝を伝えるフレーズ

【感謝①】Cảm ơn +(人の名前).(カム オン)

  • 意味: ありがとう。
  • 使い方: 最も基本的な感謝のフレーズで、どんな場面でも使える万能表現です。仕事の後や何かを手伝ってもらったときに簡単に労いを伝えられます。(人の名前)の箇所には、相手の性別や年齢に応じて「anh」(アイン、男性)または「chị」(チ、女性)などをつけても良いです。
  • 例文
    「手伝ってくれてありがとう。」
    Cảm ơn bạn đã giúp đỡ tôi. 

【感謝②】Xin cảm ơn.(シン カム オン)

  • 意味: 感謝いたします。
  • 使い方: フォーマルな場面で感謝の意を伝えるときに使います。特にビジネスシーンや目上の人に対して使うと効果的です。
  • 例文
    「感謝いたします。」
    Xin cảm ơn .(シン カム オン)

挨拶としてのフレーズ

Chào anh/chị.(チャオ アイン/チャオ チ)

  • 意味: こんにちは/さようなら。
  • 使い方: ベトナムで一般的に使われている挨拶として使用できます。相手の性別や年齢に応じて「anh」(アイン、男性)または「chị」(チ、女性)など人称代名詞を使い分けましょう。
  • 例文:
    「さようなら、また明日!」
    Chào anh, hẹn gặp lại ngày mai!(チャオ アイン ヘン ガップ ライ ンガイ マイ)

ビジネスで使える「お疲れ様」の表現

銀の指輪をした人の左手

ベトナム語では、ビジネスシーンでの「お疲れ様」に相当する表現もシチュエーションごとに異なります。同僚や上司とのコミュニケーションで役立つフレーズを、具体例とともにご紹介します。

退社時のフレーズ

【退社時①】Tôi xin phép về trước.(トイ シン フェッ ヴェ チュオッ)

  • 意味: お先に失礼します。
  • 使い方: フォーマルな場面で、上司や目上の人に対して退社の挨拶をするときに使います。特に、正式な会議の後や職場を離れる際に適しています。
  • 例文:
    「今日はここで失礼します。」
    Tôi xin phép về trước hôm nay.(トイ シン フェッ ヴェ チュオッ ホム ナイ)

【退社時②】Tôi về trước nhé.(トイ ヴェ チュオッ ニェー)

  • 意味: お先に帰りますね。
  • 使い方: カジュアルな表現で、同僚や親しい人に対して使うフレーズです。「nhé(ニェー)」を付けることで、柔らかいニュアンスを加えられます。
  • 例文:
    「お疲れ様です。お先に帰りますね。」
    Chào mọi người, tôi về trước nhé.(チャオ モイ ングオイ トイ ヴェ チュオッ ニェー)

同僚や上司へのねぎらいのフレーズ

【ねぎらい①】Bạn đã vất vả rồi.(バン ダー ヴァッ ヴァー ゾイ)

  • 意味: あなたは大変でしたね。
  • 使い方: 一緒に仕事をした同僚や、何か困難を乗り越えた相手に対して、ねぎらいの気持ちを伝えたいときに使います。フォーマルな場面でも使いやすい表現です。
  • 例文:
    「あなたは大変でしたね。」
    Bạn đã vất vả rồi.(バン ダー ヴァッ ヴァー ゾイ)

【ねぎらい②】Anh/Chị đã làm rất tốt.(アン/チ ダー ラム ザッ トッ)

  • 意味: あなたはとてもよくやりましたね。
  • 使い方: 上司や目上の人が素晴らしい成果を出したときに使います。
  • 例文:
    「君はとても良くやった」
    Bạn đã làm rất tốt!(バン ダー ラム ザッ トッ)

プロジェクト終了後の感謝

Cảm ơn anh/chị vì sự cố gắng.(カム オン アイン/チ ヴィ ス コー ガン)

  • 意味: 努力していただき、ありがとうございます。
  • 使い方: プロジェクトが完了したときや、チームメンバーの協力に感謝を伝える場面で適しています。
  • 例文:
    「このプロジェクトでの努力に感謝します。」
    Cảm ơn anh vì sự cố gắng trong dự án này.(カム オン アイン ヴィ ス コー ガン チョン ズ アン ナイ)

日常生活で使える「お疲れ様」の表現

白とピンクのストライプの長袖シャツの人

日常生活でも、相手の努力や苦労をねぎらいたい場面がありますよね。ここでは、友人や家族との会話で使えるカジュアルな「お疲れ様」のフレーズを紹介します。

労いの気持ちを伝えるフレーズ

【労いの気持ち①】Bạn đã làm rất tốt.(バン ダー ラム ザッ トット)

  • 意味: あなたはとてもよくやりましたね。
  • 使い方: 友人や家族が何かを成功させたときや、頑張った後に伝える労いの言葉として使います。
  • 例文:
    「今日のテスト、よく頑張ったね。」
    Bạn đã làm rất tốt trong bài kiểm tra hôm nay.
    (バン ダー ラム ザッ トット チョン バイ キエム チャ ホム ナイ)

【労いの気持ち②】Bạn đã vất vả rồi.(バン ダー ヴァット ヴァー ロイ)

  • 意味: あなたは大変でしたね。
  • 使い方: 相手が忙しい一日を終えたときや、苦労を感じさせる状況で使用します。
  • 例文:
    「今日一日大変だったね。お疲れ様!」
    Hôm nay bạn đã vất vả rồi.
    (ホム ナイ バン ダー ヴァット ヴァー ロイ)

感謝の気持ちを込めたフレーズ

【感謝の気持ち①】Cảm ơn bạn nhiều.(カム オン バン ニエウ)

  • 意味: 本当にありがとう。
  • 使い方: 友人や家族が助けてくれたときや、一緒に何かを成し遂げたときに感謝を伝えるフレーズです。
  • 例文:
    「買い物を手伝ってくれてありがとう。」
    Cảm ơn bạn nhiều vì đã giúp tôi đi mua sắm.
    (カム オン バン ニエウ ヴィ ダー ジュップ トイ ディ ムア サム)

【感謝の気持ち②】Bạn giúp tôi rất nhiều.(バン ジュップ トイ ザッ ニエウ)

  • 意味: あなたにはとても助けられました。
  • 使い方: 誰かが自分のために大きな助けをしてくれた際に使います。感謝の気持ちを込めつつ、相手の努力をねぎらうニュアンスも含まれます。
  • 例文:
    「あなたの助けで本当に助かりました。ありがとう!」
    Bạn giúp tôi rất nhiều. Cảm ơn!
    (バン ジュップ トイ ザッ ニエウ カム オン)

家族や親しい人向けのフレーズ

【家族や親しい人①】Nghỉ ngơi đi!(ニー ゴイ ディ)

  • 意味: ゆっくり休んでね。
  • 使い方: 家族や親しい友人が忙しい日々を過ごしているとき、リラックスしてほしい気持ちを伝えるフレーズです。
  • 例文:
    「お疲れ様、今日はもうゆっくり休んでね。」
    Hôm nay nghỉ ngơi đi!
    (ホム ナイ ニー ゴイ ディ)

【家族や親しい人②】Mệt không?(メッ ホン)

  • 意味: 疲れた?
  • 使い方: 親しい相手の調子を気遣う表現で、疲れた様子を見たときに自然に使える一言です。
  • 例文:
    「今日はたくさん働いて疲れた?」
    Hôm nay làm việc nhiều, mệt không?
    (ホム ナイ ラム ヴィエック ニエウ メッ ホン)

【注意点】カジュアルさと親しみを重視

日常生活では、フレーズに「nhé」(ニェー)や「nha」(ニャー)を加えることで、親しみや優しさを表現できます。また、家族や友人との間では、敬語よりもカジュアルなフレーズを使う方が自然に聞こえます。

ベトナム語を自然に使うコツ

ベトナム語をスムーズに使いこなすためには、フレーズを覚えるだけでなく、発音や文化的背景を理解することが重要です。特に声調が意味を左右するベトナム語では、正しい発音が相手に意図を正確に伝える鍵となります。ここでは、発音のポイントや練習方法を中心に解説します。

発音練習のポイント

【ポイント①】声調の違いを意識する

ベトナム語には6つの声調があり、同じ単語でも声調によって意味が異なります。たとえば、「ma」という音は以下のように変化します。

  • ma(マー):おばけ
  • mà(マ):でも
  • má(マー):頬
  • mả(マー):墓
  • mã(マー):(漢字の)馬
  • mạ(マー):苗

【ポイント②】練習方法

  • 1日5分でも声調ごとに音を繰り返し発音する。
  • ネイティブの音声を聞きながら真似をする。

【ポイント③】よく使うフレーズを文全体で練習する

単語だけでなく、文全体を練習することで会話がスムーズになります。特に挨拶やねぎらいの言葉は、よく使うフレーズを丸ごと覚えると便利です。

実践的な練習方法

【練習方法①】ロールプレイを試す

実際の会話を想定し、ロールプレイ形式で練習するのが効果的です。シチュエーションごとにイメージしてフレーズを練習すると、実践で使えるようになります。以下は具体的な練習例です。

  • シナリオ 1: 職場での退社時
    • Tôi xin phép về trước.(トイ シン フェッ ヴェ チュオッ)
  • シナリオ 2: 友人と会話
    • Bạn đã làm rất tốt hôm nay!(バン ダー ラム ザッ トッ ホム ナイ)

【練習方法②】ネイティブの音声を活用する

音声教材やYouTubeのベトナム語レッスン動画を活用し、耳で覚えることも重要です。ネイティブの発音を聞きながら、それを真似して発声してみてください。

【練習方法③】会話練習アプリを使う

言語学習アプリ(例: Duolingo, Memrise)や、オンラインのベトナム語講座を活用すれば、実践的な会話の練習が可能です。

「オンラインのベトナム語講座はどのようなものがあるの?」と思った方は「おすすめのベトナム語オンラインレッスン5選【プロが徹底比較】」をチェックしてみてください。

ベトナム語をスムーズに話すためのコツ

  • 簡単なフレーズから始め、少しずつ語彙を増やす。
  • 相手の表情や反応を観察し、適切なフレーズを選ぶ習慣をつける。
  • 恥ずかしがらずに発音することで、実践的な力が身につきます。

「ベトナム語の学習方法について詳しく知りたい!」という方は「ベトナム語学習の完全ガイド|独学・おすすめ教材・効率的な勉強法も紹介!」をチェックしてみてください。

ベトナム語を本当に話せるようになるには?

ベトナム語の学習を始めるべきか悩む日本人女性のイラスト

この記事では、ベトナム語で「お疲れ様」を表現する方法をシチュエーションごとに紹介しました。フレーズの意味や使い方が分かり、学びを深められたのではないでしょうか?しかし、ここで一つ重要なポイントをお伝えします。

この記事を読むだけでは、ベトナム語を話せるようにはなりません。

なぜなら、言語習得には次の3つが欠かせないからです。

  1. 発音の徹底練習
    ベトナム語の6つの声調は、意味を大きく変えます。正しい発音を学ぶには、ネイティブの音声を真似しながら練習することが重要です。カタカナ表記だけでは限界があります。
  2. ネイティブとの実践練習
    実際に話すことで、頭で覚えたフレーズが使えるスキルに変わります。会話練習は欠かせません。
  3. 継続的な学習
    ベトナム語は一朝一夕には身につきません。正しい学習法でコツコツ続けることが成功の鍵です。間違った勉強法だと成長を実感できずに挫折してしまいます。

オンラインレッスンなら「ロアンのベトナム語講座」

「本気でベトナム語を話せるようになりたい!」と感じるそこのあなたへ、効率的に学べる方法があります。それは「ロアンのベトナム語講座」を受講することです。

「ロアンのベトナム語講座」は、総生徒数300人、導入企業35社を超える、日本最大級のオンラインベトナム語レッスンです。どんな初心者でも挫折せず、ベトナム語が上達する楽しさを体感することができます。また、本講座は充実したサポートとレベルの高い講師陣を揃えており、あなたのベトナム語習得という目標を必ず達成させます

本講座の特徴は下記の通りです。

  • 初心者から中級者まで効果的に学べるカリキュラムと教材
    初心者から中級者を対象にした学習効果の高いカリキュラムと、豊富なオリジナル教材を提供しています。
  • カスタマイズ可能なマンツーマンレッスンと固定スケジュール
    受講者の目標に合わせた担任制のマンツーマンレッスンを提供し、固定スケジュールで無理なく継続できます。
  • 365日24時間対応の充実したサポート体制
    LINEを活用した質問対応や日程調整など、365日24時間のサポートで安心して学習を進められます。
まずはこちらから詳細をチェックして、少しでも興味を持ったら無料体験レッスンに申し込んでみてください。この講座なら、あなたの「ベトナム語が話せるようになりたい!」という目標を必ず実現できるよう、私たちスタッフ一同が全力で充実したサービスを提供いたします。現在、お得なキャンペーン中ですので、下記のリンクから詳細をチェックしてみてください!