MORE UP BOOST

【音声付き】ベトナム語で「いらっしゃいませ」は何て言うの?日常表現と使い方を紹介!

皆さんこんにちは、㈱MORE UP BOOST代表の中嶋です。

今回はベトナム語で「いらっしゃいませの表現方法を紹介していきます。

本記事の権威性

 
中嶋

現在、私は総受講者数100人以上、導入企業数10社を突破した、日本最大級のオンラインベトナム語会話「ロアンのベトナム語講座」を運営しています。こちらの事業を通して知ったこと、ベトナム人講師から教えてもらったことも紹介していきます。

本記事の参考文献

  1. Nguyen, A.T. (2020). Modern Vietnamese Language Structures. Hanoi University Press.
  2. Trần, T. H. (2018). Communicative Vietnamese for Beginners. Hanoi: Vietnam National University Press.

ベトナム語の特徴

person writing on white paper

ベトナムは何語を話すの?

ベトナムはベトナム語が公用語であり、約1億人が母語として話しています。ただし、一部の地域では中国語やクメール語(主にカンボジアで話される言語)が話されていることもあります。

日本語と異なる特徴

「ベトナム語について全く知らないんだけど..」というあなたに向けて、ベトナム語の特徴を簡単に紹介します。

【特徴①】中国語由来のものが多い
【特徴②】フランス語由来のものもある
【特徴③】アルファベットで成り立つ
【特徴④】声調を使って発音される
【特徴⑤】大きく分けて北部弁、南部弁、中部弁がある

ベトナム語の特徴や、文法、日本語との違いについては「【ベトナム語とは?】特徴や日本語との違いを徹底解説【発音や文法も紹介】」で詳しく解説しています。

ベトナム語の人称代名詞は超重要

ベトナム語の人称代名詞は、性別や年齢、社会的地位などの関係性によって変化します。。これは日本語と大きく異なる点です。

こちらはベトナム語の二人称の表です。「あなた」と言いたい場合、日本語なら「あなた/君」、英語なら「You」と簡単に表すことができますが、ベトナム語の場合、相手との立場によって使う二人称が異なります

例えば、私[cháu](男・26歳)が、おばあちゃん[bà](女・75歳)を呼ぶ場合「Bà ơi!」を使い、私はごはんを食べたとおばあちゃんに伝える場合「Cháu đã ăn cơm rồi」になります。これがベトナムでは一般的なので、ベトナム語の人称代名詞は必ず覚えておく必要があります。

人称代名詞について詳しく知りたい方は『【音声付き】ベトナム語初心者のための人称代名詞完全ガイド!』をご覧ください。

ベトナム語に「いらっしゃいませ」の表現はない

日本とは異なり、ベトナム語には「いらっしゃいませ」という直訳の表現は存在しません。しかし、レストランのウェイターがお客様を出迎える際に使う、ベトナム人の日常会話に溶け込む表現がいくつかありますので、それらを紹介します。

ベトナム語で「いらっしゃいませ」の表現

ここから本題に入ります。ベトナム人が日常的に使う「いらっしゃいませの表現を3つ紹介します。

Xin chào+二人称|こんにちは・いらっしゃいませ

Free Waiter Table Set photo and picture

レストランで、ウェイターがお客様を見ると「Xin chào+二人称」と声をかけます。この表現は、お客様を親しみやすく歓迎し、レストランへ招く際に適切です。また、ベトナム語にあまり自信がない方は「Xin chào」だけを使っても大丈夫です。この挨拶をするだけで、ベトナム人は間違いなく驚きますし、あなたに親近感を持つことでしょう。

例えば、下記のような例文で使うことができます。

Xin chào anh.([男性のお客さんに向けて]いらっしゃいませ

anhの部分ですが、女性に対してはchịを使うのが適切です。人称代名詞に関しては『【音声付き】ベトナム語初心者のための人称代名詞完全ガイド!』をご覧ください。また、ベトナム語の挨拶をもっと学びたいなら『【音声つき】ベトナム語の挨拶一覧|フレーズ25選』をチェックしてみてください。

店名+Xin chào|ようこそ[店名]へ!

皿に魚料理を持っている男

「店名+Xin chào」の表現は、ベトナムのレストランやお店で非常に一般的です。これは、特に観光地や大都市、日系のチェーン店などでよく使われています。

この表現は、「ようこそ、[店名]へ!」という意味になり、お客様を心から歓迎し、お店への入りやすさを提供します。特に、店名をフレーズの最初に置くことで、その店舗のブランドアイデンティティーを強化し、お客様にその店名を印象づけます。

例として挙げられた「FamilyMart xin chào」の場合、これは日本発祥のコンビニエンスストアチェーン、FamilyMartがベトナム国内で展開している際に使われる挨拶です。この表現を使うことで、店員はFamilyMartの店内でお客様を暖かく、かつプロフェッショナルに迎えることができます。

例えば、下記のような表現はよく使われます。

Family mart xin chào.([ファミリーマートへ]ようこそ!)

Chào mừng quý khách!|お客様、ようこそ!

椅子に座っている緑のクルーネック t シャツの男

「Chào mừng quý khách!」はベトナム語で「お客様、ようこそ!」という意味で、レストランやホテル、店舗などでお客様を迎える際によく使われる表現です。これにより、訪れたお客様に対して敬意と歓迎の意を示し、ポジティブな初対面を演出します。

例えば、下記のような例文で使うことができます。

Chào mừng quý khách đến nhà hàng của chúng tôi!(私たちのレストランへようこそ!)

  • chào mừng「歓迎」
  • quý khách「お客様(敬意を表す表現)」
  • đến「来る」
  • nhà hàng「レストラン」
  • của「の」
  • chúng tôi「私たち(聞き手は含まない)」

この表現を用いることで、ウェイターはレストランに訪れたお客様に対し、心からの歓迎の意を伝えることができます。また、敬意を表す「quý khách」を使用することで、お客様に対する尊敬の意も同時に伝えることができ、サービス業において好印象を与える要素となります

これにより、レストランや店舗はお客様との良好な関係を築き、リピートビジネスや口コミに繋がる可能性が高まります。ベトナムでのコミュニケーションにおいて、このような表現は重要な要素となるでしょう。

まとめ

今回は、ベトナム語で「いらっしゃいませ」の表現方法を解説しました。

本記事で紹介したフレーズをぜひ練習して、ベトナム語力をアップさせていきましょう!

ちなみに「ベトナム語の挨拶も覚えたい!」という方は「【音声つき】ベトナム語の挨拶一覧|フレーズ25選」をチェックしてみてください。

オンラインレッスンなら「ロアンのベトナム語講座」

ロアンのベトナム語講座」は、生徒数100人&導入企業10社超えた、日本最大級のオンラインベトナム語レッスンです。

どんな初心者でも挫折せず、ベトナム語が上達する楽しさを「ロアンのベトナム語講座」なら体感することができます。また、本講座はどこよりも充実したサポートとレベルの高い講師陣を揃えておりますので、あなたのベトナム語を習得という目標をより近いものにできます

本講座の特徴は下記の通り。

■ベトナム語の基礎を1〜10まで学習できる
担任の講師マンツーマンレッスン
好きな時間にレッスンを受けられる
■レッスンの日程は事前に決まる
自社制作の参考書(1-140章)に対応
レッスン録画は毎回共有される
中級者向けのレッスンも実施中
■講師は全員がN1レベル
365日24時間チャット対応
まずは、こちらから詳細をチェックし、少しでも良かったら無料体験レッスンを申し込んでみてくださいね。
この講座でなら、あなたの「ベトナム語が話せるようになりたい!」という目標を必ず実現できるよう、私達スタッフ一同が全力でどこよりも充実したサービスを提供いたします。しかも現在、お得なキャンペーン中なので下記のリンクから詳細をチェックしてみてください。