MORE UP BOOST

【即実践】ベトナム語の挨拶一覧|フレーズ35選【旅行やビジネスシーンでも使える】

こんにちは、㈱MORE UP BOOST代表の中嶋です。

今回は「ベトナム語の挨拶」フレーズを35個紹介していきます。さらに、ベトナム語での挨拶で注意する点も解説します。

目次

本記事の権威性

中嶋

現在、私は総受講者数200人以上、導入企業数25社を突破した、日本最大級のオンラインベトナム語会話「ロアンのベトナム語講座」を運営しています。この事業を通して得た知識や、ベトナム人講師から直接学んだ内容をもとに、本記事ではベトナム語の挨拶や日常会話について詳しく解説します。

ベトナム語の特徴

person writing on white paper

「ベトナム語について全く知らないんだけど..」というあなたに向けて、ベトナム語の特徴を簡単に紹介します。

【特徴①】中国語由来の語彙が多い
【特徴②】フランス語由来の語彙もある
【特徴③】29個のアルファベットで表記される
【特徴④】声調を使って発音される
【特徴⑤】大きく分けて北部方言、南部方言、中部方言がある

詳細は「【ベトナム語とは?】特徴や日本語との違いを徹底解説【発音や文法も紹介】」で詳しく解説しています。

ベトナム語の人称代名詞は超重要

ベトナム語の人称代名詞は、性別や年齢、社会的地位などの関係性によって変化します。。これは日本語と大きく異なる点です。

こちらはベトナム語の二人称の表です。「あなた」と言いたい場合、日本語なら「あなた/君」、英語なら「You」と簡単に表すことができますが、ベトナム語の場合、相手との立場によって使う二人称が異なります

例えば、私[cháu](男・26歳)が、おばあちゃん[bà](女・75歳)を呼ぶ場合「Bà ơi!」を使い、私はごはんを食べたとおばあちゃんに伝える場合「Cháu đã ăn cơm rồi」になります。これがベトナムでは一般的なので、ベトナム語の人称代名詞は必ず覚えておく必要があります。

人称代名詞について詳しく知りたい方は『【音声付き】ベトナム語初心者のための人称代名詞完全ガイド!』をご覧ください

中嶋

ベトナム語で挨拶をする時、こちらの人称代名詞は頻繁に使うので覚えておくと便利です!

ベトナムの基本的な文化と挨拶のマナー

まず最初に、ベトナムの挨拶の文化やマナーをおさえておきましょう。

ベトナムでは、挨拶の時に握手をするのが一般的です。たまに、目上の人やビジネスの場では、軽く頭を下げることもあります。笑顔で丁寧な言葉遣いを心がけると相手に良い印象を与えられますよ。

中嶋

握手はベトナムに行った時にたくさんします。ベトナム人の妻の親戚に会ったときはもちろん、お酒を乾杯した後に握手を求められることがあります。自分から握手をすると喜んでもらえますし、何より相手との距離が縮まった感じがして心地良いです。

中嶋

あと、ベトナム語の文末に「ạ」という敬語をつけることで、さらに敬意を示すことができます。とても便利なので必ず覚えておきましょう!

フォーマルな場での挨拶

早速、本題に入ります。まずはフォーマルな場でよく使う挨拶を紹介します。

【フォーマルな挨拶①】Xin chào「おはようございます、こんにちは、こんばんは」

ベトナム語の「xin chào(シンチャオ)」は、朝、昼、夜を問わず使える万能な挨拶です。この一言で「おはようございます」「こんにちは」「こんばんは」のすべての意味をカバーできます。

「xin」は挨拶言葉の前に付けて丁寧さを表現し、「chào」は基本的な挨拶の意味を持ちます。ベトナム語の学習者にとって、この表現を覚えることで日常会話や仕事で役立つ場面が増えるでしょう。

発音:Xin chào「シン チャオ↘」

★xin「挨拶言葉などの前につけると丁寧な意味になる(中国語だと「請」) 」
★chào「挨拶(おはよう、こんにちは、こんばんは)」

【フォーマルな挨拶②】Chào buổi sáng「おはようございます」

ベトナム語で「おはようございます」は「chào buổi sáng(チャオ ブォイ サン)」と言います。buổi sáng「朝」を意味します。

発音:Chào buổi sáng.「チャオ↘ ブオ↘↗イ サン↗(グ)」

★chào「挨拶(おはよう、こんにちは、こんばんは)」
★buổi 「太陽の動きや労働などにあわせたまとまった時間」
★sáng 「朝(5~10時までの時間帯) / 朝方 / 明るい」

 

【フォーマルな挨拶③】Chào buổi trưa「こんにちは」

ベトナム語で「こんにちは」は「chào buổi trưa(チャオ ブォイ チュア)」と言います。buổi trưa「昼」を意味します。

発音:Chào buổi trưa.「チャオ↘ ブオ↘↗イ チュア」

★chào「挨拶(おはよう、こんにちは、こんばんは)」
★buổi 「太陽の動きや労働などにあわせたまとまった時間」
★trưa「真昼時(11~12時までの時間帯)」

 

【フォーマルな挨拶④】Chào buổi tối「こんばんは」

ベトナム語で「こんばんは」は「chào buổi tối(チャオ ブォイ トイ)」と言います。buổi tối「夜」を意味します。

発音:Chào buổi tối.「チャオ↘ ブオ↘↗イ ト↗イ」

★chào「挨拶(おはよう、こんにちは、こんばんは)」
★buổi 「太陽の動きや労働などにあわせたまとまった時間」
★tối「夜 / 晩(19~22時までの時間帯」

 

【フォーマルな挨拶⑤】Cảm ơn「ありがとう」

ベトナム語で「ありがとう」は「cảm ơn(カム オン)」と言います。これは非常に一般的な感謝の表現で、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます。

「cảm ơn」は、中国語の「感恩」に相当する表現で、深い感謝の気持ちを伝えることができます。また、より丁寧に表現したい場合は「Cảm ơn nhiều(カム オン ニエウ)」や「Cảm ơn rất nhiều(カム オン ザッ ニエウ)」といった表現を使うこともあります。

発音:Cảm ơn.「カ↘↗(ム) オゥーン」

cảm ơn の後に人称代名詞をつけると、感謝の対象を表すことができる。

ロアンさんありがとう。
Cảm ơn chị Loan.

ベトナム語「ありがとう」の様々な表現を知りたい方は「【音声付き】ベトナム語で「ありがとう」は何て言うの?さまざまな表現方法を解説!」をチェックしてみてください。

【フォーマルな挨拶⑥】Không có gì「どういたしまして」

ベトナム語で「どういたしまして」は「không có gì」と言います。この表現は感謝の気持ちに対して返答する際に使われ、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使うことができます。

「không có gì」は直訳すると「何もない」という意味で、感謝の言葉に対して「気にしないでください」といったニュアンスを伝えることができます。

発音:Không có gì.「クホン(グ) コ↗ ジ↘」

★không「(否定を表す副詞)~ない」
★có「~がある / ~がいる / ~を持つ」
★gì「何?」

 

 

ベトナム語で「どういたしまして」の様々な表現は「【音声付き】ベトナム語で「どういたしまして」は何て言うの?日常表現と使い方を紹介!」で解説しています。

【フォーマルな挨拶⑦】Xin lỗi「ごめんなさい」

ベトナム語で「ごめんなさい」は「xin lỗi(シン ロイ)」と言います。この表現は謝罪の際に使われ、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも適しています。

「xin lỗi」は直訳すると「許しを請う」という意味で、謝罪の気持ちを丁寧に伝える表現です。しかし、ベトナム人は自分に完全に非があると心から思わない限り、この言葉を使いません。

発音:Xin lỗi.「シン ロ↗↑イ」

【フォーマルな挨拶⑧】Vâng「はい」

ベトナム語で「はい」は「vâng(ヴァン(グ))」と言います。この表現は、相手の質問に対して肯定的な返答として使われ、フォーマルな場面で使われることが多いです。なおカジュアルに肯定的な返答をする場合、có「はい」を使います。

発音:Vâng「ヴァン(グ)」

【フォーマルな挨拶⑨】Không「いいえ」

ベトナム語で「いいえ」は「không(クホン(グ))」と言います。この表現は、相手の質問に対して否定的な返答として使われ、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使うことができます。

「không」は丁寧な「いいえ」という意味を持ち、ビジネスシーンやフォーマルな会話で使用することで、相手に対する明確な否定の意思を示すことができます。このフレーズを覚えておけば、相手の質問や提案に対して適切に否定の返答をすることができます。

発音:Không「クホン(グ)」

【フォーマルな挨拶⑩】二人称+tên là gì?「お名前は?」

ベトナム語で「お名前は?」を尋ねる場合は「二人称+tên là gì?(テン ラ↘ ジ↘)」と言います。相手の年齢や関係性に応じて二人称を変えることが重要です。男性に対しては「Anh(アイン)」、女性に対しては「Chị(チー)」を主に使用します。

例えば、男性に対して「あなたの名前は何ですか?」と尋ねる場合は「Anh tên là gì?(アイン テン ラ↘ ジ↘)」となります。二人称を適切に使うことで、相手に対する敬意を示すことができます。「Tên 二人称 là gì?」という形式も使用可能です。

ベトナム語の人称代名詞について詳しく知りたい場合は、「ベトナム語の人称代名詞は超重要」を再度チェックしてみてください。

発音:Tên là gì?「テン ラ↘ ジ↘」

あなた(男性)の名前は何ですか?
Anh tên là gì?

★tên「名前」
★A là B「A(名詞)=B(名詞)」
★gì「何?」

【フォーマルな挨拶⑪】一人称+tên là 〇〇「私の名前は〇〇です」

ベトナム語で自分の名前を紹介する場合は「一人称+tên là 〇〇(テン ラ↘ ジ↘)」と言います。○○の部分には自分の名前が入ります。一人称には、ビジネスシーンなどで「Tôi(トイ)」を使うこともありますが、一般的には「Anh(アイン)」「Chị(チー)」「em(エム)」といった人称代名詞を使って自分を表すことが多いです。

例えば、年上の人に対して、年下の女性が自分の名前を紹介する場合は「Em tên là Hoa.(エム テン ラ↘ ジ↘ ホア)」となります。この表現をマスターしておけば、自己紹介の場面でスムーズに自分を紹介することができます。

発音:Tên là「テン ラ↘ ジ↘」

私(年下の女性)の名前はホアです。
Em tên là Hoa.

★tên「名前」
★A là B「A(名詞)=B(名詞)」

【フォーマルな挨拶⑫】Rất vui được gặp+二人称「あなたに会えて嬉しいです」

ベトナム語で「あなたに会えて嬉しいです」を表現するには「Rất vui được gặp+二人称(ザッ↗(ト) ヴイ ドゥオッ↓(ク) ガッ↓(プ))」と言います。これは主に初めて会う人に対して使う表現で、「はじめまして」という意味合いでも使えます。

例えば、「私は皆さんに会えて嬉しいです」と言う場合は「Rất vui được gặp mọi người.(ザッ↗(ト) ヴイ ドゥオッ↓(ク) ガッ↓(プ) モイ↓ ングオイ↘)」となります。適切な二人称を使うことで、相手に対する丁寧さや親しみを表現できます。

発音:Rất vui được gặp「ザッ↗(ト) ヴイ ドゥオッ↓(ク) ガッ↓(プ)」

私は皆さんに会えて嬉しいです。
Rất vui được gặp mọi người.

★rất「とても~(形容詞の前に置く)」
★vui「嬉しい」
★được「(権利や許可があって)~できる」
★gặp「 ~と会う」

【フォーマルな挨拶⑬】二人称+đến từ đâu?「どこから来ましたか?」

ベトナム語で「どこから来ましたか?」を尋ねる場合は「二人称+đến từ đâu?(デン↗ トゥ↘ ダウ)」と言います。相手がどこから来たのかを尋ねるときに使う表現です。

例えば、女性に対して「あなたはどこから来ましたか?」と尋ねる場合は「Chị đến từ đâu?(チ↓ デン↗ トゥ↘ ダウ)」となります。二人称を適切に使うことで、相手に対する敬意を示すことができます。

発音:đến từ đâu?「デン↗ トゥ↘ ダウ

あなた(女性)はどこから来ましたか?
Chị đến từ đâu?

★đến「〜に来る」
★từ「〜から」
★đâu「どこ?(疑問詞)」

【フォーマルな挨拶⑭】一人称+đến từ 〇〇?「私は〇〇から来ました」

ベトナム語で「私は〇〇から来ました」を表現するには「一人称+đến từ 〇〇(デン↗ トゥ↘)」と言います。どこから来たのかを表すときに使う表現です。

例えば、「私は日本から来ました」と言う場合は「Chị đến từ Nhật Bản.(チー デン↗ トゥ↘ ニャッ↓ バン↘↗)」となります。

発音:đến từ「デン↗ トゥ↘

私は日本から来ました。
Chị đến từ Nhật Bản.

★đến「〜に来る」
★từ「〜から」
★Nhật Bản「日本」

【フォーマルな挨拶⑮】二人称+có khỏe không?「お元気ですか?」

ベトナム語で「お元気ですか?」を尋ねるフレーズは「二人称+có khỏe không?(コ↗ (ク)ホエ↘↗ クホン(グ))」です。これは相手の健康状態を尋ねる際に使われ、ベトナム人が最もよく使う挨拶の一つです。なお、「có」は省略しても構いません。

例えば、男性に対して「お元気ですか?」と尋ねる場合は「Anh có khỏe không?(アイン コ↗ (ク)ホエ↘↗ クホン(グ))」となります。適切な二人称を使うことで、相手に対する敬意を示しながら健康状態を尋ねることができます。

発音:có khỏe không?「コ↗ (ク)ホエ↘↗ クホン(グ)

お元気ですか?
Anh có khỏe không?

★A có B không?「 AがB(形容詞・動詞)ですか?」
★khỏe「元気」

【フォーマルな挨拶⑯】Vâng, 一人称+khỏe「はい、元気です」

ベトナム語で「はい、元気です」を表現するには「Vâng, 一人称+khỏe(ヴァン(グ) (ク)ホエ↘↗)」と言います。このフレーズは、自分が元気であることを伝える際に使います。

例えば、「はい、元気です」と言う場合は「Vâng, anh khỏe.(ヴァン(グ) アイン (ク)ホエ↘↗)」となります。適切な一人称を使うことで、自分の健康状態を丁寧に伝えることができます。

発音:Vâng, khỏe「ヴァン(グ) (ク)ホエ↘↗

はい、元気です。
Vâng, tôi khỏe.

★vâng「はい」
★khỏe「元気」

【フォーマルな挨拶⑰】Không, 一人称+không khỏe「いいえ、元気ではありません」

ベトナム語で「いいえ、元気ではありません」を表現するには「Không, 一人称+không khỏe(クホン(グ), クホン(グ) (ク)ホエ↘↗)」と言います。このフレーズは、自分が元気ではないことを伝える際に使います。

例えば、「いいえ、元気ではありません」と言う場合は「Không, anh không khỏe.(クホン(グ), アイン クホン(グ) (ク)ホエ↘↗)」となります。

発音:Không, không khỏe「クホン(グ), クホン(グ) (ク)ホエ↘↗」

いいえ、元気ではありません。
Không, tôi không khỏe.

★Không「いいえ」
★không+形容詞「〜ではない」

【フォーマルな挨拶⑱】Xin lỗi, cho tôi hỏi「すみません、質問があります」

ベトナム語で「すみません、質問があります」を表現するには「Xin lỗi, cho tôi hỏi(シン ロ↗↑イ, チョー トイ ホイ↘↗)」と言います。このフレーズは、相手の注意を引いて質問をする際に使います。

発音:Xin lỗi, cho tôi hỏi.「シン ロ↗↑イ, チョー トイ ホイ↘↗」

★Xin「挨拶言葉などの前につけると丁寧な意味になる(中国語だと「請」) 」
★lỗi「過ち」
★cho「与える」
★tôi「私」
★hỏi「質問する」

【フォーマルな挨拶⑲】Tôi rất hân hạnh được gặp+二人称「お会いできて光栄です」

ベトナム語で「お会いできて光栄です」を表現するには「Tôi rất hân hạnh được gặp+二人称(トイ ザッ(ト) ハン ハイン↓ ドゥオッ(ク) ガッ(プ))」と言います。このフレーズは、相手に対して敬意を示しながら会えて嬉しい気持ちを伝える際に使います。

例えば、「同じ歳の人にお会いできて光栄です」と言う場合は「Tôi rất hân hạnh được gặp bạn.(トイ ザッ(ト) ハン ハイン ドゥオッ(ク) ガッ(プ) バン↓)」となります。適切な二人称を使うことで、相手に対する尊敬の念を効果的に表現できます。

発音:Tôi rất hân hạnh được gặp bạn.(トイ ザッ(ト) ハン ハイン ドゥオッ(ク) ガッ(プ) バン↓)

★Tôi「私」
★rất「とても」
★hân hạnh「光栄です」
★được「できる」
★gặp「会う」
★bạn「(同い歳の人に対して)あなた」

【フォーマルな挨拶⑳】Xin phép「失礼します」

ベトナム語で「失礼します」を表現するには「Xin phép(シン フェッ↗プ)」と言います。このフレーズは、退出時や会話に割り込む際に使われます。

例えば、部屋を退出する際や話の途中で話しかける際に「Xin phép(シン フェッ↗プ)」と言うことで、相手に対して礼儀正しい態度を示すことができます。

発音:Xin phép(シン フェッ↗プ)

★Xin「挨拶言葉などの前につけると丁寧な意味になる(中国語だと「請」) 」
★phép「許可」

【フォーマルな挨拶㉑】Chúc một ngày tốt lành「良い一日を」

ベトナム語で「良い一日を」を表現するには「Chúc một ngày tốt lành(チュッ↗(ク) モッ↓(ト) ンガイ↘ トッ↗(ト) ライン↘)」と言います。このフレーズは、相手に対して良い一日を願う際に使われ、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使うことができます。

例えば、会話の締めくくりに「Chúc một ngày tốt lành」と言うことで、相手に対してポジティブな気持ちを伝えることができます。

発音:Chúc một ngày tốt lành(チュッ↗(ク) モッ↓(ト) ンガイ↘ トッ↗(ト) ライン↘)

★Chúc「祈る」
★một「一つの」
★ngày「日」
★tốt「良い」
★lành「平和な」

 

【フォーマルな挨拶㉒】Chúc buổi tối tốt lành「良い夜を」

ベトナム語で「良い夜を」を表現するには「Chúc buổi tối tốt lành(チュッ↗(ク) ブオ↘↗イ ト↗イ トッ↗(ト) ライン↘)」と言います。このフレーズは、相手に対して良い夜を過ごすことを願う際に使われ、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使うことができます。

例えば、夜の別れ際に「Chúc buổi tối tốt lành」と言うことで、相手に対してポジティブな気持ちを伝えることができます。

発音:Chúc buổi tối tốt lành(チュッ↗(ク) ブオ↘↗イ ト↗イ トッ↗(ト) ライン↘)

★Chúc「祈る」
★buổi「時間帯」
★tối「夜」
★tốt「良い」
★lành「平和な」

カジュアルな場での挨拶

車で手を振っている男のセレクティブ フォーカス写真

こちらでは、友人や身近な人に使える挨拶を紹介します。

【カジュアルな挨拶①】Chào+二人称「おはよう、こんにちは、こんばんは」

ベトナム語で「おはよう、こんにちは、こんばんは」をカジュアルに表現するには「Chào+二人称」と言います。この挨拶は友達や親しい人に対して使うことができ、ベトナムで一般的に使用されています。朝、昼、夜いつでも使える便利な表現です。

二人称は相手の性別、年齢や親しさによって異なります。例えば、「カケルさんこんにちは」と言う場合は「Chào anh Kakeru(チャオ アイン カケル)」となります。この表現を使うことで、カジュアルかつ親しみのあるコミュニケーションが可能になります。

発音:Chào「チャオ↘」

Chào anh Kakeru「カケルさんこんにちは」

★chào「挨拶(おはよう、こんにちは、こんばんは)」

【カジュアルな挨拶②】Tạm biệt「さようなら」

ベトナム語で「さようなら」を表現するには「Tạm biệt(タ↓(ム) ビエッ↓(ト))」と言います。この表現は、別れの際に使われ、相手に対して親しみを込めて別れを告げることができます。発音は「タ↓(ム) ビエッ↓(ト)」です。

文末に人称代名詞を置いて、別れの対象を明確にすることも可能です。例えば、「皆さんさようなら」と言う場合は「Tạm biệt mọi người(タ↓(ム) ビエッ↓(ト) モイ グエ)」となります。

皆さんさようなら。
Tạm biệt mọi người.

★Tạm「しばらく / 一時的に / 暫定的な」
★biệt「~を離れる / ~と別れる」

 

 

 

ベトナム語で「さようなら」の様々な表現は「【音声付き】ベトナム語で「さようなら」は何て言うの?日常表現と使い方を紹介!」で解説しています。

【カジュアルな挨拶③】Hẹn gặp lại sau nhé!「また後で会おうね」

ベトナム語で「また後で会おうね」を表現するには「Hẹn gặp lại sau nhé!」と言います。sau「後で」を意味します。

例えば、友達に「また後で会おうね」と言う場合は、「Hẹn gặp lại sau nhé!!(ヘ↓ン ガッ↓(プ) ラ↓イ サオゥ ネェ↗)」となります。このフレーズを使うことで、親しい間柄の人々に対して次回会うことを楽しみにしている気持ちをカジュアルに伝えることができます。

また後で会おうね。
Hẹn gặp lại sau nhé!!

★Hẹn「約束する」
★gặp「会う」
★lại「再び」
★sau「後で」
★nhé「ね」

ベトナム語で「お疲れ様」は「【音声付き】ベトナム語で「お疲れ様!」は何て言うの?日常表現と使い方を紹介!」で詳しく解説しています。

【カジュアルな挨拶④】Bạn làm sao đấy?「どうしたの?」

「Bạn làm sao đấy?」はベトナム語で「どうしたの?」という意味です。このフレーズは、誰かが困っている、悩んでいる、または具合が悪そうに見える時に使われます。「bạn(あなた)」は文脈や相手によって適切な人称代名詞に置き換えることができます。

発音:Bạn làm sao đấy?「バ↓ン ラ↘ム サオ ダ↗イ?」

どうしたの?
Bạn làm sao đấy?

★Bạn「あなた」
★làm「する」
★sao「どう/何」
★đấy「〜ですか?」

【カジュアルな挨拶⑤】Lần sau gặp nhau nhé!「またいつか」

ベトナム語で「またいつか」を表現するには「Lần sau gặp nhau nhé!(ラ↘ン ソアォ ガッ↓プ ニャウ ネ↗)」と言います。このフレーズは再会を約束する際に使われます。

例えば、友達に「またいつか会おうね」と言う場合は「Lần sau gặp nhau nhé!(ラ↘ン ソアォ ガッ↓プ ニャウ ネ↗)」となります。

発音:Lần sau gặp nhau nhé!「ラ↘ン ソアォ ガッ↓プ ニャウ ネ↗」

またいつか。
Lần sau gặp nhau nhé!

★Lần「回」
★sau「次の」
★gặp「会う」
★nhau「お互い」
★nhé「ね」

【カジュアルな挨拶⑥】Chúc ngủ ngon「おやすみなさい」

ベトナム語で「おやすみなさい」を表現するには「Chúc ngủ ngon(チュッ↗(ク) ングォ↘↗ ンゴーン)」と言います。このフレーズは直訳すると「よく眠れるように」という意味で、日本語の「おやすみなさい」と同じように、友人や家族など親しい人に対して使われます。

例えば、この表現を使うことで、親しい間柄の人々に対して安らかな夜を過ごしてほしいという気持ちを伝えることができます。

発音:Chúc ngủ ngon「チュッ↗(ク) ングォ↘↗ ンゴーン」

★chúc「祝福する、wishing」
★ngủ「眠る、sleep」
★ngon「よく、well」

【カジュアルな挨拶⑦】Hãy làm bạn với tôi nhé!「皆さん友達になってくださいね」

ベトナム語で「皆さん友達になってくださいね」をカジュアルに表現するには「Hãy làm bạn với tôi nhé!(ハ↗↑イ ラ↘(ム) バ↓ン ヴォ↗イ トイ ネ↗)」と言います。このフレーズは、自己紹介の最後に使える便利な表現です。

この表現を使うことで、親しい関係を築きたいという気持ちをカジュアルに伝えることができます。

発音:Hãy làm bạn với tôi nhé!「ハ↗↑イ ラ↘(ム) バ↓ン ヴォ↗イ トイ ネ↗」

★hãy「~してください」
★làm「〜する、do」
★bạn「友達」
★với「~と」
★tôi「私」
★nhé「しようね、right? / okay?」

【カジュアルな挨拶⑧】Có「(返事の)はい」

ベトナム語で返事の「はい」をカジュアルに表現するには「Có(コ↗)」と言います。このフレーズは、質問や依頼に対して肯定的な返答をする際に使われます。

例えば、友人に「一緒に映画を見に行かない?」と尋ねられた際に「はい」と答える場合は「Có(コ↗)」となります。

発音:(コ↗)

【カジュアルな挨拶⑨】Chúc mừng「おめでとう」

ベトナム語で「おめでとう」をカ表現するには「Chúc mừng(チュッ↗(ク) ムン↘)」と言います。このフレーズは、祝いやお祝いの言葉を伝える際に使われます。

例えば、友人が成功を収めたときや誕生日を迎えたときに「おめでとう」と言う場合は「Chúc mừng sinh nhật(チュッ↗(ク) ムン↘ シン ニャッ↓(ト))」となります。この表現を使うことで、カジュアルな場面でも相手に対して祝福の気持ちをしっかりと伝えることができます。

発音:Chúc mừng sinh nhật(チュッ↗(ク) ムン↘ シン ニャッ↓(ト))

★Chúc「祈る」
★mừng「お祝い」
★sinh「生まれる」
★nhật「日」

【カジュアルな挨拶⑩】Đã lâu không gặp「久しぶり」

ベトナム語で「久しぶり」を表現するには「Đã lâu không gặp(ダ↗↑ ラォウ ホン ガッ↓(プ))」と言います。このフレーズは、長い間会っていなかった相手に対して使います。

この表現を使うことで、久しぶりに再会した喜びや懐かしさを伝えることができます。

発音:Đã lâu không gặp(ダ↗↑ ラォウ ホン ガッ↓(プ))

★Đã「もう」
★lâu「長い間」
★không「ない」
★gặp「会う」

【カジュアルな挨拶⑪】Ăn cơm chưa?「ごはんは食べた?」

ベトナム語で「ごはんは食べた?」を表現するには「Ăn cơm chưa?(アン コム チュア?)」と言います。

例えば、友人や家族に「ごはんは食べた?」と尋ねる場合は「Ăn cơm chưa?(アン コム チュア?)」となります。この表現はベトナムの日常生活で頻繁に使われます。

発音:Ăn cơm chưa?(アン コム チュア?)

★Ăn「食べる」
★cơm「ご飯」
★chưa「まだ」

【カジュアルな挨拶⑫】Hẹn gặp lại 「また会いましょう」

ベトナム語で「また会いましょう」を表現するには「Hẹn gặp lại(ヘ↓ン ガッ↓(プ) ラ↓イ)」と言います。このフレーズは、別れの際に再会を約束するために使われます。

この表現を使うことで、カジュアルな場面でも次回の再会を楽しみにしている気持ちを伝えることができます。

発音:Hẹn gặp lại(ヘ↓ン ガッ↓(プ) ラ↓イ)

★Hẹn「約束する」
★gặp「会う」
★lại「再び」

【カジュアルな挨拶⑬】Chúc vui vẻ「楽しんでね」

ベトナム語で「楽しんでね」を表現するには「Chúc vui vẻ(チュッ↗(ク) ヴイ ヴェ↘↗)」と言います。このフレーズは、相手に楽しんでほしいと願う際に使います。

例えば、友人が旅行やイベントに出かける際に「楽しんでね」と言う場合は「Chúc vui vẻ」と良います。

発音:Chúc vui vẻ(チュッ↗(ク) ヴイ ヴェ↘↗)

★Chúc「祈る」
★vui「楽しい」
★vẻ「様子」

ベトナム語の挨拶の注意点

ベトナム語での挨拶で注意する点は4つあります。

【注意点①】人称代名詞を正しく使い分ける

ベトナム語は、男女や年齢、関係性によって使う人称代名詞が異なります。さきほども紹介しましたが、例えば、年上の男性に「anh」、年上の女性に「chi」、年下の男女には「em」といった言葉が使われます。適切な敬称を使うことで、相手に敬意を示すことができます。

人称代名詞を間違えると驚かれたり、笑われたりするのでベトナム語を学習する上で必ず抑えておきましょう。

【注意点②】目上の人には敬語を使う

日本語ほど複雑ではありませんが、ベトナム語にも敬語があります。その中でも「ạ」という敬語は非常に一般的で、日常会話でよく使われます。「ạ」は一般的に文章の末尾に付けて使用します。この敬語を使うことで、相手に対して丁寧さや敬意を示すことができます。また「ạ」は男女を問わずに使用できるため、幅広く使われています。

例えば、以下のような場面で「ạ」が使用されます。

・「はい」と返事をする場合:「Vâng ạ」
・「ありがとうございます」:「Cảm ơn ạ」
・「お願いします」:「Làm ơn ạ」

「ạ」は、上司や年配の方、または初対面の相手に対して使うことができます。相手を尊重し、丁寧にコミュニケーションを取るためにも、ベトナム語を学ぶ際には「ạ」を覚えておくことが重要です。

【注意点③】握手をする

ベトナムでは、ビジネスや公式な場面はもちろん、誰とでも挨拶として握手をすることが一般的です。日本ではあまり握手をする習慣がないため最初は戸惑うかもしれませんが、こちらからベトナム人に握手を求めると喜んでくれます。

【注意点④】挨拶の後は自己紹介する

これは全言語において大事なことですが、挨拶だけだと素っ気ないので自己紹介して相手と親睦を深めましょう。下記のようなフレーズが有効的です。

・Tôi sinh năm A「私はA年生まれです」
・Quê tôi ở A「私の故郷[地元]はAです」
・Tôi làm việc cho A「私はAで働いています」
詳しくは「自己紹介で使えるベトナム語17選」で解説しているのでチェックしてみてください。

ベトナム語はどのように勉強したら良いの?

Free School Work Write photo and picture

「本格的にベトナム語を勉強したいかも!」と考えている初心者向けに「おすすめのベトナム語の学習方法」を紹介します。結論、下記の5つのステップをふむだけでOKです。

【ステップ①】どの参考書で勉強するのか1冊に絞る
【ステップ②】アルファベットの発音を覚える
【ステップ③】声調を覚える
【ステップ④】文法を基礎から学習する
【ステップ⑤】ひたすらベトナム人にアウトプットする
他にも、下記の勉強方法もおすすめです。
【おすすめ①】ベトナム語のニュースサイトを見る
【おすすめ②】自己紹介で使うベトナム語を覚える
【おすすめ③】YouTubeで学習する
【おすすめ④】オンラインベトナム語講座を受講する

【まとめ】どんどんベトナム人に使っていこう!

Free photos of The end

今回は「ベトナム語の挨拶」のフレーズを36個紹介していきました。本記事で紹介したフレーズを使って、自己紹介の基本が身についたら、ベトナム語でのコミュニケーションがもっと楽しくなります。ぜひ練習を続けて、ベトナム語での会話力をアップさせていきましょう!

ちなみに「ベトナム語の悪口も覚えたい!」という方は「【ベトナム人が厳選】ベトナム語の悪口・スラング5選【誰でも分かる発音&解説つき】」をチェックしてみてください。

オンラインレッスンなら「ロアンのベトナム語講座」

本気で最短でベトナム語が話せるようになりたいなら「ロアンのベトナム語講座」の受講をおすすめします。

「ロアンのベトナム語講座」は、総生徒数200人、導入企業25社を超える、日本最大級のオンラインベトナム語レッスンです。どんな初心者でも挫折せず、ベトナム語が上達する楽しさを体感することができます。また、本講座は充実したサポートとレベルの高い講師陣を揃えており、あなたのベトナム語習得という目標を必ず達成させます

本講座の特徴は下記の通り。

  • 初心者から中級者まで対応
    初心者から中級者まで効果的に学べるカリキュラムを提供しています。
  • マンツーマンレッスンの担任制
    受講者の目標に合わせたカスタマイズされたマンツーマンレッスンを提供します。
  • 充実したオリジナル教材
    初心者から中級者までをサポートする、豊富なオリジナル教材を用意しています。
  • 固定スケジュールで継続しやすい
    事前に設定されたレッスン日程により、継続して学習が可能です。
  • 365日24時間のLINEサポート
    公式LINEでいつでも質問や日程調整ができるサポート体制を整えています。
まずはこちらから詳細をチェックして、少しでも興味を持ったら無料体験レッスンに申し込んでみてください。この講座なら、あなたの「ベトナム語が話せるようになりたい!」という目標を必ず実現できるよう、私たちスタッフ一同が全力で充実したサービスを提供いたします。現在、お得なキャンペーン中ですので、下記のリンクから詳細をチェックしてみてください!